Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Brun Et Le Blond
Le Brun Et Le Blond
The Brown And The Blond
Dans
ma
p'tite
vie
y
a
deux
garçons
In
my
little
life
there
are
two
boys
Y
en
a
un
brun
et
puis
un
blond
There
is
a
brown
one
and
a
blond
one
Qui
m'aiment
tous
deux
à
leur
manière
Who
both
love
me
in
their
own
way
Le
brun
a
l'air
triste
et
sérieux
The
brown
one
looks
sad
and
serious
Et
le
blond
rit
de
tous
ses
yeux
And
the
blond
one
laughs
with
all
his
eyes
J'crois
bien
qu'c'est
l'brun
que
je
préfère
I
think
I
prefer
the
brown
one
Il
est
plus
jeune,
il
est
plus
beau
He
is
younger,
he
is
more
beautiful
Il
a
une
belle
couleur
de
peau
He
has
a
beautiful
skin
color
Un
coeur
tout
pur,
plein
d'choses
toutes
belles
A
pure
heart,
full
of
beautiful
things
Oui
mais
le
blond
n'a
qu'à
s'amener
But
the
blond
has
only
to
show
up
Avec
son
air
de
rigoler
With
his
laughing
look
C'est
pour
lui
qu'j'ai
envie
d'être
belle
It
is
for
him
that
I
want
to
be
beautiful
Le
brun
me
parle
très
gravement
The
brown
one
speaks
to
me
very
seriously
De
son
amour,
de
ses
tourments
Of
his
love
and
his
torments
Avec
une
belle
voix
qui
chante
With
a
beautiful
voice
that
sings
Il
dit
qu'il
se
tuerait
sûrement
He
says
that
he
would
surely
kill
himself
Si
je
ne
l'aimais
pas
tout
le
temps
If
I
didn't
love
him
all
the
time
Ou
si
un
jour
j'étais
méchante
Or
if
one
day
I
was
wicked
Ca
m'impressionne,
ça
me
fait
tout
drôle
It
impresses
me,
it
makes
me
strange
C'est
vraiment
lui
qui
a
l'beau
rôle
He
is
the
one
who
plays
the
beautiful
role
Y
a
pas
à
dire,
c'est
lui
qui
m'aime
It
goes
without
saying,
it
is
he
who
loves
me
Quand
j'parle
au
blond
d'se
suicider
When
I
talk
to
the
blond
man
about
committing
suicide
Y
m'dit
"non,
tu
veux
rigoler"
He
says
"no,
you're
kidding"
Mais
j'aime
bien
l'embrasser
quand
même
But
I
like
to
kiss
him
anyway
Ca
s'est
passé
en
plein
mois
d'août
It
happened
in
the
middle
of
August
On
n'y
a
rien
compris
du
tout
We
didn't
understand
any
of
it
Il
était
v'nu
boire
de
la
bière
He
had
come
to
drink
beer
Quand
il
a
eu
vidé
son
bock
When
he
had
finished
his
beer
On
a
entendu
un
p'tit
"toc"
We
heard
a
little
"knock"
Ah,
la
patronne
était
pas
fière
Oh,
the
boss
wasn't
proud
Il
était
là,
tranquille
comme
tout
He
was
there,
quiet
as
anything
Avec
au
front
un
tout
p'tit
trou
With
a
tiny
hole
in
his
forehead
Mon
Dieu,
que
cette
histoire
est
bête
My
God,
what
a
silly
story
C'était
mon
blond
qui
était
parti
It
was
my
blond
man
who
had
left
En
m'laissant
un
p'tit
mot
écrit:
"J'ai
assez
rit,
salut
p'tite
tête."
Leaving
me
a
little
note:
"I've
laughed
enough,
goodbye
little
head."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Contet, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.