Текст и перевод песни Edith Piaf - Le Brun Et Le Blond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Brun Et Le Blond
Брюнет и блондин
Dans
ma
p'tite
vie
y
a
deux
garçons
В
моей
маленькой
жизни
есть
два
мальчика,
Y
en
a
un
brun
et
puis
un
blond
Один
брюнет,
а
другой
блондин.
Qui
m'aiment
tous
deux
à
leur
manière
Они
оба
любят
меня
по-своему.
Le
brun
a
l'air
triste
et
sérieux
Брюнет
выглядит
грустным
и
серьезным,
Et
le
blond
rit
de
tous
ses
yeux
А
блондин
смеется
всеми
своими
глазами.
J'crois
bien
qu'c'est
l'brun
que
je
préfère
Кажется,
брюнет
мне
нравится
больше,
Il
est
plus
jeune,
il
est
plus
beau
Он
моложе,
он
красивее,
Il
a
une
belle
couleur
de
peau
У
него
красивый
цвет
кожи,
Un
coeur
tout
pur,
plein
d'choses
toutes
belles
Чистое
сердце,
полное
прекрасных
вещей.
Oui
mais
le
blond
n'a
qu'à
s'amener
Да,
но
блондину
стоит
только
появиться
Avec
son
air
de
rigoler
Со
своим
смеющимся
видом,
C'est
pour
lui
qu'j'ai
envie
d'être
belle
Именно
для
него
я
хочу
быть
красивой.
Le
brun
me
parle
très
gravement
Брюнет
говорит
со
мной
очень
серьезно
De
son
amour,
de
ses
tourments
О
своей
любви,
о
своих
муках,
Avec
une
belle
voix
qui
chante
Прекрасным
голосом,
который
поет.
Il
dit
qu'il
se
tuerait
sûrement
Он
говорит,
что
обязательно
убьет
себя,
Si
je
ne
l'aimais
pas
tout
le
temps
Если
я
не
буду
любить
его
всегда,
Ou
si
un
jour
j'étais
méchante
Или
если
однажды
я
буду
с
ним
зла.
Ca
m'impressionne,
ça
me
fait
tout
drôle
Это
производит
на
меня
впечатление,
это
странно,
C'est
vraiment
lui
qui
a
l'beau
rôle
Это
он
играет
красивую
роль.
Y
a
pas
à
dire,
c'est
lui
qui
m'aime
Нечего
сказать,
это
он
меня
любит.
Quand
j'parle
au
blond
d'se
suicider
Когда
я
говорю
блондину
о
самоубийстве,
Y
m'dit
"non,
tu
veux
rigoler"
Он
говорит:
"Нет,
ты
шутишь",
Mais
j'aime
bien
l'embrasser
quand
même
Но
мне
все
равно
нравится
его
целовать.
Ca
s'est
passé
en
plein
mois
d'août
Это
случилось
в
августе,
On
n'y
a
rien
compris
du
tout
Мы
ничего
не
поняли,
Il
était
v'nu
boire
de
la
bière
Он
пришел
выпить
пива,
Quand
il
a
eu
vidé
son
bock
Когда
он
допил
свою
кружку,
On
a
entendu
un
p'tit
"toc"
Мы
услышали
тихий
"стук",
Ah,
la
patronne
était
pas
fière
Ах,
хозяйка
была
не
в
восторге.
Il
était
là,
tranquille
comme
tout
Он
был
там,
спокойный,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Avec
au
front
un
tout
p'tit
trou
С
маленькой
дырочкой
во
лбу.
Mon
Dieu,
que
cette
histoire
est
bête
Боже,
какая
глупая
история,
C'était
mon
blond
qui
était
parti
Это
мой
блондин
ушел,
En
m'laissant
un
p'tit
mot
écrit:
"J'ai
assez
rit,
salut
p'tite
tête."
Оставив
мне
записку:
"Я
достаточно
посмеялся,
пока,
малышка".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Contet, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.