Текст и перевод песни Edith Piaf - Le chacal (Live)
Le chacal (Live)
The Jackal (Live)
On
l'avait
surnommé
le
Chacal
They
had
nicknamed
him
the
Jackal
C'était
un
type
phénoménal
He
was
a
phenomenal
guy
Un
grand,
aux
épaules
magnifiques
A
big
guy,
with
magnificent
shoulders
L'air
d'un
sauvagage,
un
peu
crâneur
The
air
of
a
savage,
a
bit
of
a
braggart
Il
avait
décroché
mon
coeur
He
had
taken
my
heart
Comme
ça
d'un
sourire
ironique
Just
like
that,
with
an
ironic
smile
Le
soir,
à
l'heure
de
l'apéro
In
the
evening,
at
aperitif
time
Il
s'amenait
dans
notre
bistro
He
would
come
to
our
bistro
Toujours
tout
seul,
sans
un
copain
Always
alone,
without
a
friend
En
fredonnant
un
drôle
de
refrain
Humming
a
strange
refrain
Pan
Pan
l'Arbi
C'est
le
Chacal
qu'est
par
ici
Pan
Pan
the
Arab
it's
the
Jackal
who's
here
Y
se
mettait
au
bout
du
comptoir
He
would
sit
at
the
end
of
the
bar
Le
regard
lointain
comme
sans
rien
voir
His
gaze
distant,
as
if
he
could
see
nothing
J'attendais
toujours
qu'il
me
cause
I
always
waited
for
him
to
talk
to
me
Qu'y
remue
un
peu
qu'y
fasse
quelque
chose
To
move
him
a
little,
to
make
him
do
something
Mais
il
restait
indifférent
But
he
remained
indifferent
Et
sifflotait
entre
ses
dents:
And
whistled
through
his
teeth:
Pan
Pan
l'Arbi
C'est
le
Chacal
qu'est
par
ici.
Pan
Pan
the
Arab
it's
the
Jackal
who's
here.
Personne
connaissait
son
boulot,
No
one
knew
his
job,
Et
on
parlait
derrière
son
dos,
And
they
talked
behind
his
back,
On
disait:
Qu'est
ce
qu'y
manigance?
They
would
say:
What's
he
up
to?
Les
hommes
le
regardaient
par
en
dessous,
The
men
would
watch
him
from
under
the
table,
Les
femmes
lui
faisaient
les
yeux
doux
The
women
would
give
him
the
eye
Parfois
y'avait
de
grands
silences,
Sometimes
there
were
great
silences,
La
peur
montait
dans
les
cerveaux
Fear
rose
in
the
brains
C'est
peut-être
un
flic,
ce
gars
costaud?
Could
it
be
that
this
brawny
guy
is
a
cop?
Mais
lui
souriait
avec
dédain
But
he
smiled
with
disdain
Et
leur
crachait
toujours
son
refrain.
And
always
spat
out
his
chorus
at
them.
Pan
Pan
l'Arbi,
Pan
Pan
the
Arab,
C'est
le
Chacal
qu'est
par
ici.
It's
the
Jackal
who's
here.
Les
mains
dans
les
poches
du
veston
His
hands
in
his
jacket
pockets
Y
semblait
dire:
Venez-y
donc!
He
seemed
to
be
saying:
Come
on!
J'attendais
toujours
qu'il
leur
cause,
I
always
waited
for
him
to
talk
to
them,
Qu'y
remue
un
peu,
qu'y
fasse
quelque
chose.
To
move
him
a
little,
to
make
him
do
something.
Mais
il
restait
indifférent
But
he
remained
indifferent
Et
sifflotait
entre
ses
dents:
And
whistled
through
his
teeth:
Pan
Pan
l'Arbi,
Pan
Pan
the
Arab,
C'est
le
Chacal
qu'est
par
ici.
It's
the
Jackal
who's
here.
Et
puis
un
soir
qu'il
faisait
très
chaud,
And
then
one
evening
when
it
was
very
hot,
Que
les
nerfs
étaient
à
fleur
de
peau
That
the
nerves
were
on
edge
Et
que
ça
sentait
partout
l'orage
And
that
everywhere
it
smelled
of
storm
Comme
il
gueulait
son
sacré
refrain
As
he
shouted
his
sacred
chorus
Un
homme
sur
lui
leva
la
main,
A
man
raised
his
hand
against
him,
Alors
il
bondit
pris
de
rage.
Then
he
jumped
up
in
a
rage.
Il
s'est
battu
sans
dire
un
mot
He
fought
without
saying
a
word
Mais
eux
les
lâches,
ils
étaient
trop
But
they,
the
cowards,
were
too
many
Et
tout
d'un
coup,
je
l'ai
vu
tomber
And
suddenly,
I
saw
him
fall
Alors
seulement
il
m'a
parlé:
Then
only
he
spoke
to
me:
Pan
Pan
l'Arbi,
Pan
Pan
the
Arab,
Les
salauds
qu'est
ce
qu'ils
m'ont
mis
What
have
those
bastards
done
to
me
Et
puis
il
a
fermé
ses
yeux
And
then
he
closed
his
eyes
En
soupirant:
Ça
vaut
peut-être
mieux
Sighing:
It's
perhaps
better
that
way
Moi,
j'avais
froid,
comme
de
la
fièvre,
I
felt
cold,
like
a
fever,
Mais
j'ai
voulu
goûter
ses
lèvres
But
I
wanted
to
taste
his
lips
Au
moins
une
fois,
car
je
l'aimais!
At
least
once,
because
I
loved
him!
On
a
jamais
su
ce
qu'il
cherchait
We
never
knew
what
he
was
looking
for
Pan
Pan
l'Arbi,
Pan
Pan
the
Arab,
Plus
de
Chacal
C'était
fini
No
more
Jackal
It
was
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Jules Gallaud, Charles Alexandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.