Edith Piaf - Le diable de la Bastille - перевод текста песни на немецкий

Le diable de la Bastille - Edith Piafперевод на немецкий




Le diable de la Bastille
Der Teufel der Bastille
C'est incroyable mais vrai
Es ist unglaublich, aber wahr
Invraisemblable mais vrai
Unwahrscheinlich, aber wahr
C'est le diable qui dansait au 14 Juillet, Place de la Bastille
Es war der Teufel, der am 14. Juli auf dem Place de la Bastille tanzte
C'est incroyable mais vrai
Es ist unglaublich, aber wahr
Invraisemblable mais vrai
Unwahrscheinlich, aber wahr
Il savait bien, le malin qu'il tenait dans ses mains le destin d'une fille
Er wusste genau, der Schlaue, dass er das Schicksal eines Mädchens in seinen Händen hielt
Car il est joli garçon
Denn er ist ein hübscher Junge
Il connaît bien la chanson
Er kennt das Lied gut
À la flamme des lampions, au son d'l'accordéon, il est méconnaissable
Im Schein der Lampions, zum Klang des Akkordeons, ist er nicht wiederzuerkennen
Et la fille n'a rien vu
Und das Mädchen hat nichts bemerkt
Elle ne l'a pas reconnu
Sie hat ihn nicht erkannt
Tourbillonnant dans ses bras, elle trouvait, ce soir-là que c'était formidable
In seinen Armen wirbelnd, fand sie an diesem Abend, dass es wunderbar war
À 18 ans, on a le droit
Mit 18 Jahren hat man das Recht
De se tromper à ce point-là
Sich so zu täuschen
Tant le démon a l'air si bon
So sehr sieht der Dämon so gut aus
On peut l'aimer sans se damner
Man kann ihn lieben, ohne sich zu verdammen
C'est incroyable mais vrai
Es ist unglaublich, aber wahr
Invraisemblable mais vrai
Unwahrscheinlich, aber wahr
C'est le diable qui dansait au 14 Juillet, Place de la Bastille
Es war der Teufel, der am 14. Juli auf dem Place de la Bastille tanzte
C'est incroyable mais vrai
Es ist unglaublich, aber wahr
Invraisemblable mais vrai
Unwahrscheinlich, aber wahr
Il savait bien, le malin qu'il tenait dans ses mains le destin d'une fille
Er wusste genau, der Schlaue, dass er das Schicksal eines Mädchens in seinen Händen hielt
Vraiment, il se régalait
Wirklich, er amüsierte sich
Il rigolait, rigolait
Er lachte, lachte
Puisque la vie était belle, elle trouvait naturel qu'il ait envie de rire
Da das Leben schön war, fand sie es selbstverständlich, dass er Lust hatte zu lachen
Elle s'est abandonnée
Sie hat sich hingegeben
C'était vraiment bon marché
Es war wirklich billig
C'était vraiment trop facile, une âme aussi docile y'avait pas de quoi rire
Es war wirklich zu einfach, eine so fügsame Seele, da gab es nichts zu lachen
C'est incroyable mais vrai
Es ist unglaublich, aber wahr
C'est le diable qui dansait
Es ist der Teufel, der tanzte
C'est le diable qui riait
Es ist der Teufel, der lachte
C'est le diable que j'aimais
Es ist der Teufel, den ich liebte
Le diable que j'aimais, le diable que j'aimais, le diable que j'aimais
Der Teufel, den ich liebte, der Teufel, den ich liebte, der Teufel, den ich liebte





Авторы: C. Dumont, P. Delande


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.