Edith Piaf - Le Disque Usé - перевод текста песни на немецкий

Le Disque Usé - Edith Piafперевод на немецкий




Le Disque Usé
Die abgenutzte Schallplatte
Impasse de la gouttière
Sackgasse der Dachrinne
Dans la ruelle aux mat'lots
In der Gasse der Matrosen
n'entre pas la lumière
Wo kein Licht eindringt
Y'a un vilain caboulot
Gibt es eine üble Spelunke
La figure triste et pâle
Mit traurigem und blassem Gesicht
Une servante aux yeux bleus
Träumt eine Kellnerin mit blauen Augen
Rêve aux plus belles escales
Von den schönsten Anlaufhäfen
Et à des ciels merveilleux
Und von wunderbaren Himmeln
Chaque sifflet des bateaux
Jede Schiffspfeife
Lui dit "Ton attente est vaine"
Sagt ihr: "Dein Warten ist vergeblich"
Mais, dans un coin, un phono
Aber in einer Ecke ein Grammophon
Chante sa vieille rengaine
Singt seinen alten Schlager
"Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'espoir
"Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung
Vos désirs, vos rêves
Deine Wünsche, deine Träume
Seront exaucés un soir
Werden eines Abends erfüllt werden
Avant que votre vie s'achève
Bevor dein Leben endet
Le bonheur viendra vous voir
Das Glück wird dich besuchen
Il faut l'attendre sans trêve
Du musst ohne Unterlass darauf warten
Chassez les papillons noirs
Vertreibe die schwarzen Schmetterlinge
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'espoir"
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung"
Il entra beau comme un ange
Er trat ein, schön wie ein Engel
Des cheveux comm' le miel
Haare wie Honig
Son regard était étrange
Sein Blick war seltsam
Plus bleu que le bleu du ciel
Blauer als das Blau des Himmels
Il appela la servante
Er rief die Kellnerin
Et lui dit "Je te cherchais"
Und sagte ihr: "Ich habe dich gesucht"
Elle répondit, tremblante
Sie antwortete zitternd
"Y'a longtemps que j'attendais"
"Ich habe schon lange gewartet"
Il l'a serrée dans ses bras
Er schloss sie in seine Arme
"Quand je serai capitaine"
"Wenn ich Kapitän bin"
Et le vieux disque, tout bas
Und die alte Schallplatte, ganz leise
Chante sa vieille rengaine
Singt ihren alten Schlager
"Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'espoir
"Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung
Vos désirs, vos rêves
Deine Wünsche, deine Träume
Seront exaucés un soir
Werden eines Abends erfüllt werden
Avant que votre vie s'achève
Bevor dein Leben endet
Le bonheur viendra vous voir
Das Glück wird dich besuchen
Il faut l'attendre sans trêve
Du musst ohne Unterlass darauf warten
Chassez les papillons noirs
Vertreibe die schwarzen Schmetterlinge
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'espoir"
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung"
Impasse de la gouttière
Sackgasse der Dachrinne
Dans la ruelle aux mat'lots
In der Gasse der Matrosen
n'entre pas la lumière
Wo kein Licht eindringt
Y'a un vilain caboulot
Gibt es eine üble Spelunke
Elle attend, fière et hautaine
Sie wartet, stolz und hochmütig
Elle attend, depuis 20 ans
Sie wartet seit 20 Jahren
Elle attend son capitaine
Sie wartet auf ihren Kapitän
Et son regard est confiant
Und ihr Blick ist zuversichtlich
Chaque sifflet des bateaux
Jede Schiffspfeife
Lui dit "Ton attente est vaine"
Sagt ihr: "Dein Warten ist vergeblich"
Mais elle écout' le phono
Aber sie hört das Grammophon
Raclant sa vieille rengaine
Das seinen alten Schlager abnudelt
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'esp-
Solange es Leben gibt, gibt es Hoff-
Y'a d'l'esp-
gibt es Hoff-
Y'a d'l'esp-
gibt es Hoff-
Vos désirs, vos rêves
Deine Wünsche, deine Träume
Seront exaucés un soir
Werden eines Abends erfüllt
Avant que votre vie s'achève
Bevor dein Leben endet
Le bonheur viendra vous voir
Das Glück wird dich besuchen
Il faut l'attendre sans trêve
Du musst unaufhörlich darauf warten
Chassez les papillons noirs
Scheuche die schwarzen Schmetterlinge fort
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'esp-
Solange es Leben gibt, gibt es Hoff-
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'esp-
Solange es Leben gibt, gibt es Hoff-
Tant qu'y'a d'la vie, y'a d'l'esp-
Solange es Leben gibt, gibt es Hoff-





Авторы: Michel Emer, Michel Laroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.