Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fanion de la Légion
Die Fahne der Legion
Tout
en
bas,
c'est
le
bled
immense
Ganz
unten,
das
ist
das
weite
Niemandsland
Que
domine
un
petit
fortin
Das
von
einem
kleinen
Fort
überragt
wird
Sur
la
plaine,
c'est
le
silence
Auf
der
Ebene
herrscht
Stille
Et
là-haut,
dans
le
clair
matin
Und
dort
oben,
im
klaren
Morgen
Une
silhouette
aux
quatre
vents
Eine
Silhouette
in
allen
vier
Winden
Jette
les
notes
aiguës
d'un
clairon
Wirft
die
schrillen
Töne
eines
Horns
Mais,
un
coup
de
feu
lui
répond
Aber
ein
Schuss
antwortet
ihm
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Y
a
30
gars
dans
le
bastion
Es
sind
30
Kerle
in
der
Bastion
Torses
nus,
rêvant
de
bagarres
Mit
nackten
Oberkörpern,
träumend
von
Kämpfen
Ils
ont
du
vin
dans
leurs
bidons
Sie
haben
Wein
in
ihren
Feldflaschen
Des
vivres
et
des
munitions
Vorräte
und
Munition
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Là-haut
sur
les
murs
du
bastion
Dort
oben
auf
den
Mauern
der
Bastion
Dans
le
soleil
plane
la
gloire
In
der
Sonne
schwebt
der
Ruhm
Et
dans
le
vent
claque
un
fanion
Und
im
Wind
flattert
eine
Fahne
C'est
le
fanion
de
la
Légion
Es
ist
die
Fahne
der
Legion
Les
salopards
tiennent
la
plaine
Die
Schurken
halten
die
Ebene
Là-haut,
dans
le
petit
fortin
Dort
oben,
in
dem
kleinen
Fort
Depuis
une
longue
semaine
Seit
einer
langen
Woche
La
mort
en
prend
chaque
matin
Holt
der
Tod
jeden
Morgen
seine
Opfer
La
soif
et
la
fièvre
dessèchent
les
lèvres
Durst
und
Fieber
trocknen
die
Lippen
aus
À
tous
les
appels
de
clairon
Auf
alle
Hornsignale
C'est
la
mitraille
qui
répond
Antwortet
das
Maschinengewehr
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Ils
restent
trois
dans
le
bastion
Es
bleiben
drei
in
der
Bastion
Le
torse
nu,
couverts
de
gloire
Mit
nacktem
Oberkörper,
bedeckt
mit
Ruhm
Sanglants,
meurtris
et
en
haillons
Blutend,
verletzt
und
in
Lumpen
Sans
eau
ni
pain
ni
munitions
Ohne
Wasser,
Brot
und
Munition
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Ils
sont
toujours
dans
le
bastion
Sie
sind
immer
noch
in
der
Bastion
Mais
ne
peuvent
crier
victoire
Können
aber
nicht
den
Sieg
verkünden
On
leur
a
volé
le
fanion
Man
hat
ihnen
die
Fahne
gestohlen
Le
beau
fanion
de
la
Légion
Die
schöne
Fahne
der
Legion
Mais
tout
à
coup,
le
canon
tonne
Aber
plötzlich
donnert
die
Kanone
Les
renforts
arrivent
enfin
Die
Verstärkung
kommt
endlich
À
l'horizon,
une
colonne
se
profile
dans
le
matin
Am
Horizont
zeichnet
sich
eine
Kolonne
im
Morgen
ab
Et
l'écho
répète
l'appel
des
trompettes
Und
das
Echo
wiederholt
den
Ruf
der
Trompeten
Qui
monte
vers
le
mamelon
Der
zum
Hügel
aufsteigt
Un
cri
de
là-haut
lui
répond
Ein
Schrei
von
dort
oben
antwortet
ihm
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Les
trois
qui
sont
dans
le
bastion
Die
drei,
die
in
der
Bastion
sind
Sur
leurs
poitrines
toutes
noires
Auf
ihren
ganz
schwarzen
Brustkörben,
mein
Lieber,
Avec
du
sang,
crénom
de
nom
Haben
mit
Blut,
verdammt
noch
mal
Ont
dessiné
de
beaux
fanions
Schöne
Fähnchen
gezeichnet
Ah,
la,
la,
la,
la
belle
histoire
Ach,
la,
la,
la,
la,
welch
schöne
Geschichte
Ils
peuvent
redresser
leurs
fronts
Sie
können
ihre
Stirn
wieder
erheben
Et,
vers
le
ciel,
crier
victoire
Und
zum
Himmel
den
Sieg
ausrufen
Au
garde-à-vous
sur
le
bastion
Stillgestanden
auf
der
Bastion
Ils
gueulent
"présent,
la
Légion"
Sie
brüllen
"Anwesend,
die
Legion!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Asso, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.