Edith Piaf - Le petit homme - перевод текста песни на немецкий

Le petit homme - Edith Piafперевод на немецкий




Le petit homme
Der kleine Mann
Il y avait la vie de tous les jours
Es gab das alltägliche Leben
Il y avait le chahut des carrefours
Es gab den Lärm der Kreuzungen
Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
Und dann die Leute, die ihre Zeitungen kauften
Et puis tous ceux qui prenaient le métro
Und dann all jene, die die U-Bahn nahmen
Il y avait la parade des boulevards
Es gab die Parade der Boulevards
Les boniments du vieux camelot bavard
Das Geschwätz des alten, redseligen Straßenhändlers
Et se mirant dans l'eau sale des ruisseaux
Und sich im schmutzigen Wasser der Rinnsteine spiegelnd
Le ciel d'avril qui faisait le gros dos
Der Aprilhimmel, der sich wölbte
Il y avait un petit homme
Es gab einen kleinen Mann
Qui s'en allait à pas comptés
Der mit bedächtigen Schritten dahinging
Il avait l'air bien économe
Er sah sehr sparsam aus
Le petit homme
Der kleine Mann
Avec son vieux veston râpé
Mit seiner alten, abgetragenen Jacke
Mais il avait une maîtresse
Aber er hatte eine Geliebte
Qui lui coûtait beaucoup d'argent
Die ihn viel Geld kostete
Elle lui vendait sa belle jeunesse
Sie verkaufte ihm ihre schöne Jugend
Et des caresses
Und Zärtlichkeiten
Que le petit homme payait comptant
Die der kleine Mann bar bezahlte
Il y avait sa vie des samedis soirs
Es gab sein Leben an Samstagabenden
Il y avait l'escalier, le couloir
Es gab die Treppe, den Flur
Il y avait la porte tout au bout
Es gab die Tür ganz am Ende
Et puis deux bras attachés à son cou
Und dann zwei Arme um seinen Hals geschlungen
Il y avait des fleurs sur le piano
Es gab Blumen auf dem Klavier
Il y avait la blancheur des rideaux
Es gab das Weiß der Vorhänge
Et puis des heures sur le grand divan bleu
Und dann Stunden auf dem großen blauen Sofa
Et puis tout ça qui le rendait heureux
Und dann all das, was ihn glücklich machte
Il y a eu la porte close
Da war die Tür verschlossen
Avec un mot passé dessous
Mit einer Nachricht darunter durchgeschoben
Joli papier bordé de roses
Hübsches Papier mit Rosenrand
Pour dire des choses
Um Dinge zu sagen
Que l'on comprend du premier coup
Die man auf Anhieb versteht
Un petit homme qu'on abandonne
Ein kleiner Mann, den man verlässt
Ne peut rien faire que s'en aller
Kann nichts anderes tun, als wegzugehen
Dans la rue froide tout résonne
In der kalten Straße, wo alles widerhallt
Et sans personne
Und ohne jemanden
Tout à fait seul, pour mieux pleurer
Ganz allein, um besser weinen zu können
Il y avait la vie de tous les jours
Es gab das alltägliche Leben
Qui continuait sa fanfare de toujours
Das seine übliche Fanfare fortsetzte
Il y avait les valses des phonos
Es gab die Walzer aus den Phonographen
Qui éclataient en sortant des bistrots
Die aus den Bistros dröhnten
Il y avait un garçon qui chantait
Es gab einen Jungen, der sang
Et il y avait une fille qui riait
Und es gab ein Mädchen, das lachte
Et puis la ronde de l'amour merveilleux
Und dann den Reigen der wunderbaren Liebe
Et le petit homme qui pleurait au milieu
Und der kleine Mann, der mittendrin weinte





Авторы: Henri Contet, Marguerite Monnot

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Альбом
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
дата релиза
19-08-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.