Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les amants de Teruel
Die Liebenden von Teruel
L'un
près
de
l'autre
Nah
beieinander
Se
tiennent
les
amants
Halten
sich
die
Liebenden
Qui
se
sont
retrouvés
Die
sich
wiedergefunden
haben
Pour
cheminer
côte
à
côte
Um
Seite
an
Seite
zu
gehen
Retrouvés
dans
la
mort
Wiedervereint
im
Tod
Puisque
la
vie
n'a
pas
su
les
comprendre
Da
das
Leben
sie
nicht
verstehen
konnte
Retrouvés
dans
l'amour
Wiedervereint
in
der
Liebe
La
haine
n'ayant
pas
pu
les
atteindre
Da
der
Hass
sie
nicht
erreichen
konnte
Les
feuilles,
les
feuilles
tombent
Die
Blätter,
die
Blätter
fallen
Sur
leur
lit
de
noce
Auf
ihr
Hochzeitsbett
Que
la
terre
soit
douce
Möge
die
Erde
sanft
sein
Soit
douce
aux
amants
de
Teruel
Sanft
sein
zu
den
Liebenden
von
Teruel
Enfin
réunis
dans
l'ombre
Endlich
vereint
im
Schatten
L'un
près
de
l'autre
Nah
beieinander
Ils
dorment
maintenant
Schlafen
sie
jetzt
Ils
dorment,
délivrés
Sie
schlafen,
befreit
De
l'appréhension
de
l'aube
Von
der
Furcht
vor
der
Morgendämmerung
Se
tenant
par
la
main
Sich
an
der
Hand
haltend
Dans
l'immobilité
de
la
prière
In
der
Unbeweglichkeit
des
Gebets
Renouant
leur
serment
Ihren
Schwur
erneuernd
Dans
la
tranquille
éternité
des
pierres
In
der
stillen
Ewigkeit
der
Steine
La
nuit
leur
ouvre
ses
portes
Die
Nacht
öffnet
ihnen
ihre
Pforten
Tout
rentre
dans
l'ordre
Alles
kehrt
zur
Ordnung
zurück
Leur
étreinte
demeure
Ihre
Umarmung
bleibt
bestehen
Demeure
à
jamais
suspendue
Bleibt
für
immer
bestehen
Ainsi
qu'une
note
d'orgue
Wie
eine
Orgelnote
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Mikis Michel Theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.