Текст и перевод песни Edith Piaf - Les amants
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
the
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
Surely,
my
love,
surely
they
will
weep
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
They
will
hear
the
words
of
love
Que
tu
disais,
ils
entendront
That
you
spoke,
they
will
hear
Ta
voix
d'amour
Your
loving
voice
Quand
tu
m'aimais
When
you
loved
me
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
That
I
loved
you,
that
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
the
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(Je
t'aime
tant,
on
s'aime
tant,
bien
plus
qu'avant)
Surely,
my
love,
surely
they
will
weep
(I
love
you
so,
we
love
so
much,
more
than
before)
J'entends
toujours,
j'entends
ton
rire
I
still
hear,
I
hear
your
laughter
Quand
quelquefois
je
te
disais
When
sometimes
I
would
tell
you
"Si
un
jour,
tu
ne
m'aimais
plus
"If
one
day,
you
no
longer
loved
me
Si
un
jour,
on
ne
s'aimait
plus"
If
one
day,
we
no
longer
loved
each
other"
Tu
répondais
"C'est
impossible!"
You
would
answer
"It's
impossible!"
Et
tu
riais,
et
tu
riais
And
you
would
laugh,
and
you
would
laugh
Eh
bien,
tu
vois,
tu
n'aurais
pas
dû
rire
Well,
you
see,
you
shouldn't
have
laughed
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
the
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
(Je
t'aime
moins,
tu
m'aimes
moins,
on
s'aime
moins)
Surely,
my
love,
surely
they
will
weep
(I
love
you
less,
you
love
me
less,
we
love
each
other
less)
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
They
will
hear
the
words
of
love
Que
tu
disais,
ils
entendront
That
you
spoke,
they
will
hear
Ta
voix
d'amour
quand
tu
m'aimais
Your
loving
voice
when
you
loved
me
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
That
I
loved
you,
that
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
the
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
(Je
ne
t'aime
plus,
tu
n'm'aimes
plus)
Surely,
my
love,
surely
they
will
weep
(I
love
you
no
more,
you
love
me
no
more)
Qu'ils
pleureront
(On
s'aime
plus)
That
they
will
weep
(We
love
each
other
no
more)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Dumont, Edith Piaf (edith Gassion)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.