Текст и перевод песни Edith Piaf - Les cloches sonnent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cloches sonnent
Колокола звонят
Les
cloches
sonnent
ce
matin
Колокола
звонят
этим
утром,
Pour
la
mort
de
notre
voisin
По
нашей
соседке
звонят,
Sa
femme,
elle
a
bien
du
chagrin
Ее
муж,
он
безутешен,
Mais
moi,
mais
moi,
ça
ne
me
fait
rien
Но
мне,
но
мне
всё
равно.
Les
gens
qui
sont
autour
du
corps
Люди,
что
столпились
у
тела,
Les
gens
qui
sont
près
de
la
mort
Люди,
что
стоят
у
смертного
одра,
Font
semblant
d'avoir
du
chagrin
Делают
вид,
что
скорбит
душа,
Mais
moi,
je
sais
que
ça
ne
leur
fait
rien
Но
я
знаю,
им
всё
равно.
Allez-vous-en,
mes
hypocrites!
Идите
прочь,
лицемеры!
La
mort
est
chose
fantastique
Смерть
- это
прекрасно,
Laissez
cette
femme
et
son
chagrin
Оставьте
эту
женщину
с
ее
горем,
Puisqu'à
vous
ça
ne
vous
fait
rien
Раз
вам
всё
равно.
T'en
souviens-tu,
mon
bien-aimé
Помнишь
ли
ты,
мой
любимый,
De
ce
jour
où
tu
m'as
quittée?
Тот
день,
когда
ты
покинул
меня?
Les
gens,
eux,
ils
s'en
foutaient
bien
Людям,
им
было
всё
равно,
Mais
moi,
j'avais
bien
du
chagrin
Но
мне,
мне
было
очень
больно.
J'avais
mis
mes
amis
dehors
Я
прогнала
всех
друзей,
Pour
rester
seule
avec
mon
corps
Чтобы
остаться
наедине
с
собой,
Pour
me
souvenir
de
tes
baisers
Чтобы
вспомнить
твои
поцелуи,
Si
tu
savais
comme
j'ai
pleuré!
Если
бы
ты
знал,
как
я
плакала!
Le
monde
a
continué
de
rire
Мир
продолжал
смеяться,
Et
moi,
j'avais
comme
du
délire
А
я,
словно
бредила,
Si
tu
savais,
mon
bien-aimé
Если
бы
ты
знал,
мой
любимый,
Si
tu
savais
comme
ça
fait
pleurer!
Если
бы
ты
знал,
как
это
больно!
Un
jour,
les
cloches
vont
sonner
Однажды
колокола
зазвонят,
Elles
sonneront
à
toute
volée
Будут
звонить
во
все
колокола,
Ça
sera
pour
toi,
mon
bien-aimé
Это
будет
по
тебе,
мой
любимый,
Ta
dernière
heure
aura
sonné
Твой
последний
час
пробьет.
Autour
de
toi,
seront
tes
amis
Вокруг
тебя
соберутся
друзья,
Ils
diront
tous
"Ce
pauvre
ami
И
будут
говорить:
«Бедняга,
C'était
un
garçon
épatant"
Он
был
отличным
парнем»,
En
s'en
foutant
éperdument
Но
им
будет
всё
равно.
J'entends
déjà
les
cloches
sonner
Я
уже
слышу
колокола,
Pour
la
mort
de
mon
bien-aimé
Звонят
по
тебе,
мой
любимый,
Qui
m'a
fait
tant
et
tant
pleurer
Ты
заставил
меня
так
много
плакать,
Que
je
ne
pourrai
plus
pleurer
Что
я
больше
не
могу
плакать.
Les
cloches
sonnent
ce
matin
Колокола
звонят
этим
утром,
Pour
la
mort
de
notre
voisin
По
нашей
соседке
звонят,
Sonnez
les
cloches,
sonnez
bien!
Звоните,
колокола,
звоните!
Puisqu'à
moi
ça
ne
me
fait
plus
rien
Мне
теперь
всё
равно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edith Giovanna Gassion, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.