Edith Piaf - Les Deux Rengaines - перевод текста песни на немецкий

Les Deux Rengaines - Edith Piafперевод на немецкий




Les Deux Rengaines
Die zwei Gassenhauer
Y'a un refrain dans la ville
Es gibt einen Gassenhauer in der Stadt
Un refrain sans domicile
Einen Gassenhauer ohne festen Wohnsitz
Et c'est comme un fait exprès
Und es ist wie mit Absicht
Un air qui me court après
Eine Melodie, die mir nachläuft
Il est fait de deux rengaines
Sie besteht aus zwei Gassenhauern
Qui ont mélangé leur peine
Die ihren Kummer vermischt haben
La première a du chagrin
Der erste hat Kummer
Et la deuxième n'a rien
Und der zweite hat nichts
C'est un air mm, mm, aussi triste que mon amour
Es ist eine Melodie mm, mm, so traurig wie meine Liebe
C'est un air mm, mm, sans pitié qui me tourne autour
Es ist eine Melodie mm, mm, ohne Mitleid, die mich umkreist
D'un sixième étage un phono s'enrage à le rabâcher
Von einem sechsten Stockwerk aus quält sich ein Phonograph, sie zu wiederholen
Et la farandole des mêmes paroles entre sans frapper
Und die Farandole der gleichen Worte tritt ein, ohne anzuklopfen
C'est un air mm, mm, qui se traîne dans les faubourgs
Es ist eine Melodie mm, mm, die sich in den Vorstädten herumtreibt
C'est un air mm, mm, aussi triste que mon amour
Es ist eine Melodie mm, mm, so traurig wie meine Liebe
Mais la première rengaine
Aber der erste Gassenhauer
Qui avait tant de chagrin
Der so viel Kummer hatte
Un jour, oublia ses peines
Vergaß eines Tages seine Sorgen
Et ça fait qu'un beau matin
Und so kam es, dass eines schönen Morgens
La chanson était moins triste
Das Lied weniger traurig war
Mon cœur n'en revenait pas
Mein Herz konnte es nicht fassen
Et mon voisin le pianiste
Und mein Nachbar, der Pianist
En a fait une java
Hat daraus einen Java gemacht
C'est un air mm, mm, qui se traîne dans les faubourgs
Es ist eine Melodie mm, mm, die sich in den Vorstädten herumtreibt
C'est un air mm, mm, qui me donne le mal d'amour
Es ist eine Melodie mm, mm, die mir Liebeskummer bereitet
Puis la deuxième rengaine
Dann der zweite Gassenhauer
Qui n'avait que rien du tout
Der überhaupt nichts hatte
Hérita, un jour de veine
Erbte eines Tages durch Glück
D'un bonheur de quatre sous
Ein bisschen Glück für vier Groschen
Car le bonheur, ça existe
Denn das Glück, das gibt es
C'est du travail à façon
Es ist Maßarbeit
Alors nous deux, mon pianiste
Also wir zwei, mein Pianist und ich,
On a refait la chanson
Wir haben das Lied neu gemacht
C'est un air mm, mm, aussi beau que mon bel amour
Es ist eine Melodie mm, mm, so schön wie meine schöne Liebe
C'est un air mm, mm, merveilleux qui me tourne autour
Es ist eine Melodie mm, mm, wundervoll, die mich umkreist
Tous les pianos dansent, tous les phonos dansent qu'il fait bon danser
Alle Klaviere tanzen, alle Phonographen tanzen, wie schön ist es zu tanzen
Et la farandole, tourne, tourne et vole, tourne à tout casser
Und die Farandole, dreht sich, dreht sich und fliegt, dreht sich bis zum Umfallen
C'est un air mm, mm, qui s'envole vers le faubourg
Es ist eine Melodie mm, mm, die in Richtung Vorstadt fliegt
C'est un air mm, mm, aussi beau que mon bel amour
Es ist eine Melodie mm, mm, so schön wie meine schöne Liebe
C'est un air mm, mm
Es ist eine Melodie mm, mm
C'est un air mm, mm
Es ist eine Melodie mm, mm
C'est un air mm, mm
Es ist eine Melodie mm, mm





Авторы: Henri Bourtayre, Henri Contet

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Альбом
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
дата релиза
19-08-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.