Edith Piaf - Les feuilles mortes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Les feuilles mortes




Les feuilles mortes
Autumn Leaves
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Oh! I wish you would remember
Des jours heureux nous étions amis.
The happy days when we were friends.
En ce temps-là la vie était plus belle,
In those days, life was more beautiful,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun was hotter than today.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Dead leaves are raked by the shovelful,
Tu vois, je n'ai pas oublié...
You see, I haven't forgotten...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Dead leaves are raked by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too
Et le vent du nord les emporte
And the north wind carries them away
Dans la nuit froide de l'oubli.
Into the cold night of oblivion.
Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
La chanson que tu me chantais.
The song you used to sing to me.
C'est une chanson qui nous ressemble.
It's a song that reminds me of us,
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
You loved me and I loved you
Et nous vivions tous deux ensemble,
And we lived together, both of us,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
You who loved me, I who loved you.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love,
Tout doucement, sans faire de bruit
So gently, without making a sound
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis.
The footsteps of separated lovers.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Dead leaves are raked by the shovelful,
Les souvenirs et les regrets aussi
Memories and regrets too
Mais mon amour silencieux et fidèle
But my silent and faithful love
Sourit toujours et remercie la vie.
Always smiles and thanks life.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
I loved you so much, you were so beautiful,
Comment veux-tu que je t'oublie?
How can you ask me to forget you?
En ce temps-là, la vie était plus belle
In those days, life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun was hotter than today.
Tu étais ma plus douce amie
You were my sweetest friend
Mais je n'ai que faire des regrets
But I don't care about regrets
Et la chanson que tu chantais,
And the song you used to sing to me,
Toujours, toujours je l'entendrai!
I will always, always hear it!





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.