Edith Piaf - Les feuilles mortes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Les feuilles mortes




Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
О, я бы хотел, чтобы ты помнил
Des jours heureux nous étions amis.
Счастливые дни, когда мы были друзьями.
En ce temps-là la vie était plus belle,
В те времена жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце более палящее, чем сегодня.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Опавшие листья собирают лопатой.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Видишь, я не забыл...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья собирают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже
Et le vent du nord les emporte
И северный ветер уносит их
Dans la nuit froide de l'oubli.
В холодную ночь забвения.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь ли, я не забыл
La chanson que tu me chantais.
Песня, которую ты мне пел.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Это песня, которая похожа на нас.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Ты любил меня, и я любил тебя
Et nous vivions tous deux ensemble,
И мы оба жили вместе,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Ты, который любил меня, я, который любил тебя.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Но жизнь разлучает тех, кто любит друг друга,
Tout doucement, sans faire de bruit
Все тихо, без шума
Et la mer efface sur le sable
И море стирает на песке
Les pas des amants désunis.
Шаги разлученных влюбленных.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья собирают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже
Mais mon amour silencieux et fidèle
Но моя тихая и верная любовь
Sourit toujours et remercie la vie.
Всегда улыбайся и благодари жизнь.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Я так тебя любил, ты была такой красивой.
Comment veux-tu que je t'oublie?
Как ты хочешь, чтобы я забыл тебя?
En ce temps-là, la vie était plus belle
В те времена жизнь была прекраснее
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце более палящее, чем сегодня.
Tu étais ma plus douce amie
Ты была моей самой милой подругой
Mais je n'ai que faire des regrets
Но мне остается только сожалеть
Et la chanson que tu chantais,
И песня, которую ты пел,
Toujours, toujours je l'entendrai!
Всегда, всегда я буду это слышать!





Авторы: Joseph Kosma, Jacques Andre Marie Prevert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.