Текст и перевод песни Edith Piaf - Les roses blanches
Les roses blanches
Белые розы
C'était
un
gamin,
un
gosse
de
Paris,
sa
seule
famille
était
sa
mère
Это
был
мальчишка,
парижский
мальчишка,
его
единственной
семьей
была
его
мать
Une
pauvre
fille
aux
grands
yeux
flétris,
par
les
chagrins
et
la
misère
Бедная
девушка
с
потухшими
от
горя
и
нищеты
глазами.
Elle
aimait
les
fleurs,
les
roses
surtout,
et
le
cher
bambin
le
dimanche
Она
любила
цветы,
особенно
розы,
и
дорогой
малыш
по
воскресеньям
Lui
apportait
de
belles
roses
blanches,
au
lieu
d'acheter
des
joujoux
Приносил
ей
красивые
белые
розы,
вместо
того
чтобы
покупать
игрушки.
La
câlinant
bien
tendrement,
il
disait
en
les
lui
donnant
Нежно
обнимая
ее,
он
говорил,
даря
ей
их:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
вот,
моя
милая
мама,
Voici
des
roses
blanches,
que
ton
coeur
aime
tant
Вот
белые
розы,
которые
так
любит
твое
сердце.
Va
quand
je
serai
grand,
j'achèterai
au
marchand
Вот
увидишь,
когда
я
вырасту,
я
куплю
у
торговца
Toutes
ces
roses
blanches,
pour
toi
jolie
maman"
Все
эти
белые
розы
для
тебя,
милая
мама".
Au
dernier
printemps,
le
destin
brutal,
vint
frapper
la
blonde
ouvrière
Прошлой
весной
жестокая
судьба
обрушилась
на
белокурую
работницу.
Elle
tomba
malade
et
pour
l'hôpital,
le
gamin
vit
partir
sa
mère
Она
заболела,
и
мальчишка
увидел,
как
его
мать
увозят
в
больницу.
Un
matin
d'avril
parmi
les
promeneurs
Апрельским
утром,
бродя
среди
прохожих,
N'ayant
plus
un
sous
dans
sa
poche
Не
имея
ни
гроша
в
кармане,
Sur
un
marché
le
pauvre
mioche,
furtivement
vola
des
fleurs
Бедный
мальчуган
украдкой
украл
цветы
на
рынке.
La
fleuriste
l'ayant
surpris,
en
baissant
la
tête,
il
lui
dit
Увидев
его,
цветочница
опустила
голову
и
сказала:
"C'est
aujourd'hui
dimanche
et
j'allais
voir
maman
"Сегодня
воскресенье,
и
я
иду
к
маме,
J'ai
pris
ces
roses
blanches
elle
les
aime
tant
Я
взял
эти
белые
розы,
она
их
так
любит.
Sur
son
petit
lit
blanc,
là-bas
elle
m'attend
Она
ждет
меня
на
своей
маленькой
белой
кровати,
J'ai
pris
ces
roses
blanches,
pour
ma
jolie
maman"
Я
взял
эти
белые
розы
для
моей
милой
мамы".
La
marchande
émue,
doucement
lui
dit,
"Emporte-les
je
te
les
donne"
Растроганная
торговка
мягко
сказала
ему:
"Возьми
их,
я
тебе
их
дарю".
Elle
l'embrassa
et
l'enfant
partit,
tout
rayonnant
qu'on
le
pardonne
Она
поцеловала
его,
и
ребенок
убежал,
весь
сияя
от
того,
что
его
простили.
Puis
à
l'hôpital
il
vint
en
courant,
pour
offrir
les
fleurs
à
sa
mère
Потом
он
прибежал
в
больницу,
чтобы
подарить
цветы
своей
матери.
Mais
en
le
voyant,
une
infirmière,
lui
dit
"Tu
n'as
plus
de
maman"
Но,
увидев
его,
медсестра
сказала
ему:
"У
тебя
больше
нет
мамы".
Et
le
gamin
s'agenouillant
dit,
devant
le
petit
lit
blanc
И
мальчик,
встав
на
колени,
сказал
перед
маленькой
белой
кроватью:
"C'est
aujourd'hui
dimanche,
tiens
ma
jolie
maman
"Сегодня
воскресенье,
вот,
моя
милая
мама,
Voici
des
roses
blanches,
toi
qui
les
aimais
tant
Вот
белые
розы,
которые
ты
так
любила.
Et
quand
tu
t'en
iras,
au
grand
jardin
là-bas
И
когда
ты
попадешь
в
большой
сад
там,
Toutes
ces
roses
blanches,
tu
les
emporteras"
Все
эти
белые
розы
ты
заберешь
с
собой".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Raiter, Charles-louis Pothier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.