Текст и перевод песни Edith Piaf - Les trois cloches (Live March 1, 1961)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
The Three Bells (Live March 1, 1961)
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
deep
in
the
valley
Comme
égaré,
presque
ignoré
As
if
lost,
almost
ignored
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold
that
on
a
starry
night
Un
nouveau-né
nous
est
donné
A
newborn
is
given
to
us
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
Jean-François
Nicot
is
his
name
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
He
is
plump,
tender,
and
rosy
À
l'église,
beau
petit
homme,
In
church,
handsome
little
man,
Demain
tu
seras
baptisé
Tomorrow
you
will
be
baptized
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
tolls,
tolls
Sa
voix
d'écho
en
écho
Its
voice
echoes
and
re-echoes
Dit
au
monde
qui
s'étonne:
Saying
to
the
astonished
world:
C'est
pour
Jean-François
Nicot
It
is
for
Jean-François
Nicot
C'est
pour
accueillir
une
âme
It
is
to
welcome
a
soul
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
A
flower
that
opens
to
the
day
À
peine,
à
peine
une
flamme
Barely,
barely
a
flame
Encore
faible
qui
réclame
Still
weak
that
calls
for
Protection,
tendresse,
amour
Protection,
tenderness,
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
deep
in
the
valley
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Far
from
paths,
far
from
humans
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Behold
that
after
nineteen
years
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
Jean-François,
heart
in
turmoil
Prend
pour
femme
la
douce
Élise
Takes
sweet
Élise
as
his
wife
Blanche
comme
fleur
de
pommier
White
as
the
apple
blossom
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Before
God,
in
the
old
church
Ce
jour
il
se
sont
mariés
On
this
day
they
were
married
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
All
the
bells
are
ringing,
ringing
Leurs
voix
d'écho
en
écho
Their
voices
echo
and
re-echo
Merveilleusement
couronnent
Wonderfully
crowning
La
noce
à
François
Nicot
The
wedding
of
François
Nicot
Un
seul
cœur,
une
seule
âme,
One
heart,
one
soul,
Dit
le
prêtre,
et
pour
toujours
Says
the
priest,
and
forever
Soyez
une
pure
flamme
Be
a
pure
flame
Qui
s'élève
et
qui
proclame
That
rises
and
proclaims
La
grandeur
de
votre
amour
The
greatness
of
your
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
deep
in
the
valley
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Days,
nights,
time
has
fled
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold
that
on
a
starry
night
Un
cœur
s'endort,
François
est
mort...
A
heart
falls
asleep,
François
is
dead...
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
For
all
flesh
is
like
grass
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
It
is
like
the
flower
of
the
fields
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes,
Ears,
ripe
fruits,
bouquets
and
sheaves,
Hélas
tout
va
se
desséchant
Alas,
everything
will
wither
away
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
tolls,
tolls
Elle
chante
dans
le
vent
It
sings
in
the
wind
Obsédante
et
monotone
Haunting
and
monotonous
Elle
redit
aux
vivants:
It
repeats
to
the
living:
Ne
tremblez
pas
cœurs
fidèles
Do
not
tremble,
faithful
hearts
Dieu
vous
fera
signe
un
jour!
God
will
give
you
a
sign
one
day!
Vous
trouverez
sous
son
aile
You
will
find
under
His
wing
Avec
la
vie
éternelle
With
eternal
life
L'éternité
de
l'amour
The
eternity
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Villard Gilles
1
Tant qu'il y aura des jours / Le dénicheur (Live March 8, 1961)
2
J'n'attends plus rien / J'en ai passé des nuits (Live March 8, 1961)
3
Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
4
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
5
Embrasse moi (Live December 21, 1960)
6
L'étranger (Live February 8, 1961)
7
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
8
Donne du rhum / Jean l'espagnol / T'es beau tu sais / Milord (Live September 3, 1958)
9
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
10
Les mots d'amour (Live January 18, 1961)
11
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
12
Nein, dreimal nein, alles müss so sein (Live March 15, 1961)
13
La ville inconnue (Live January 18, 1961)
14
Les amants (Live March 22, 1961)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.