Текст и перевод песни Edith Piaf - Les trois cloches
Les trois cloches
The Three Bells
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
depths
of
the
valley
Comme
égaré,
presque
ignoré
Like
something
lost,
almost
ignored
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold,
in
the
starry
night
Un
nouveau-né
nous
est
donné
A
newborn
is
given
to
us
Jean-François
Nicot
il
se
nomme
Jean-François
Nicot
is
his
name
Il
est
joufflu,
tendre
et
rosé
He
is
plump,
tender,
and
rosy
À
l'église,
beau
petit
homme
In
church,
beautiful
little
man
Demain
tu
seras
baptisé
Tomorrow
you
will
be
baptized
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Sa
voix
d'écho
en
écho
Its
voice
echoing
from
afar
Dit
au
monde
qui
s'étonne
Tells
the
world
that
is
amazed
C'est
pour
Jean-François
Nicot
It
is
for
Jean-François
Nicot
C'est
pour
accueillir
une
âme
It
is
to
welcome
a
soul
Une
fleur
qui
s'ouvre
au
jour
A
flower
that
opens
in
the
daylight
À
peine,
à
peine
une
flamme
Barely,
barely
a
flame
Encore
faible
qui
réclame
Still
weak,
that
calls
for
Protection,
tendresse,
amour
Protection,
tenderness,
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
depths
of
the
valley
Loin
des
chemins,
loin
des
humains
Far
from
paths,
far
from
humans
Voici
qu'après
dix-neuf
années
Behold,
after
nineteen
years
Cœur
en
émoi,
le
Jean-François
Heart
in
turmoil,
Jean-François
Prend
pour
femme
la
douce
Élise
Marries
the
gentle
Élise
Blanche
comme
fleur
de
pommier
White
as
a
blossom
of
an
apple
tree
Devant
Dieu,
dans
la
vieille
église
Before
God,
in
the
old
church
Ce
jour
il
se
sont
mariés
On
this
day
they
were
married
Toutes
les
cloches
sonnent,
sonnent
All
the
bells
ring,
ring
Leurs
voix
d'écho
en
écho
Their
voices
echoing
from
afar
Merveilleusement
couronnent
Marvelously
crown
La
noce
à
François
Nicot
The
wedding
of
François
Nicot
Un
seul
cœur,
une
seule
âme
One
heart,
one
soul
Dit
le
prêtre,
et
pour
toujours
Says
the
priest,
and
forever
Soyez
une
pure
flamme
Be
a
pure
flame
Qui
s'élève
et
qui
proclame
That
rises
and
proclaims
La
grandeur
de
votre
amour
The
greatness
of
your
love
Village
au
fond
de
la
vallée
Village
in
the
depths
of
the
valley
Des
jours,
des
nuits,
le
temps
a
fui
Days,
nights,
time
has
fled
Voici
qu'en
la
nuit
étoilée
Behold,
in
the
starry
night
Un
cœur
s'endort,
François
est
mort
A
heart
falls
asleep,
François
is
dead
Car
toute
chair
est
comme
l'herbe
For
all
flesh
is
like
grass
Elle
est
comme
la
fleur
des
champs
It
is
like
the
flower
of
the
fields
Épis,
fruits
mûrs,
bouquets
et
gerbes
Ears
of
corn,
ripe
fruits,
bouquets,
and
sheaves
Hélas
tout
va
se
desséchant
Alas,
all
will
wither
away
Une
cloche
sonne,
sonne
A
bell
rings,
rings
Elle
chante
dans
le
vent
It
sings
in
the
wind
Obsédante
et
monotone
Haunting
and
monotonous
Elle
redit
aux
vivants
It
repeats
to
the
living
Ne
tremblez
pas
cœurs
fidèles
Do
not
tremble,
faithful
hearts
Dieu
vous
fera
signe
un
jour
God
will
give
you
a
sign
one
day
Vous
trouverez
sous
son
aile
You
will
find
under
his
wing
Avec
la
vie
éternelle
With
eternal
life
L'éternité
de
l'amour
The
eternity
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Villard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.