Текст и перевод песни Edith Piaf - Milord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez,
venez,
Milord
Come,
come,
Milord
Vous
asseoir
à
ma
table
Sit
down
at
my
table
Il
fait
si
froid,
dehors
It's
so
cold
outside
Ici
c'est
confortable
It's
comfortable
here
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
yourself
go,
Milord
Et
prenez
bien
vos
aises
And
make
yourself
at
home
Vos
peines
sur
mon
cœur
Your
sorrows
on
my
heart
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
And
your
feet
on
a
chair
Je
vous
connais,
Milord
I
know
you,
Milord
Vous
n'm'avez
jamais
vue
You've
never
seen
me
Je
n'suis
qu'une
fille
du
port
I'm
just
a
girl
from
the
port
Qu'une
ombre
de
la
rue
Just
a
shadow
of
the
street
Pourtant
j'vous
ai
frôlé
Yet
I
brushed
against
you
Quand
vous
passiez
hier
When
you
passed
by
yesterday
Vous
n'étiez
pas
peu
fier
You
weren't
a
little
proud
Dame!
Le
ciel
vous
comblait
Goodness!
Heaven
was
smiling
on
you
Votre
foulard
de
soie
Your
silk
scarf
Flottant
sur
vos
épaules
Floating
on
your
shoulders
Vous
aviez
le
beau
rôle
You
played
the
handsome
part
On
aurait
dit
le
roi
You
looked
like
a
king
Vous
marchiez
en
vainqueur
You
walked
like
a
conqueror
Au
bras
d'une
demoiselle
On
the
arm
of
a
young
lady
Mon
Dieu!
Qu'elle
était
belle
My
God!
How
beautiful
she
was
J'en
ai
froid
dans
le
cœur
It
chills
my
heart
Allez,
venez,
Milord
Come,
come,
Milord
Vous
asseoir
à
ma
table
Sit
down
at
my
table
Il
fait
si
froid,
dehors
It's
so
cold
outside
Ici
c'est
confortable
It's
comfortable
here
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
yourself
go,
Milord
Et
prenez
bien
vos
aises
And
make
yourself
at
home
Vos
peines
sur
mon
cœur
Your
sorrows
on
my
heart
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
And
your
feet
on
a
chair
Je
vous
connais,
Milord
I
know
you,
Milord
Vous
n'm'avez
jamais
vue
You've
never
seen
me
Je
n'suis
qu'une
fille
du
port
I'm
just
a
girl
from
the
port
Qu'une
ombre
de
la
rue
Just
a
shadow
of
the
street
Dire
qu'il
suffit
parfois
To
think
that
sometimes
it's
enough
Qu'il
y
ait
un
navire
For
there
to
be
a
ship
Pour
que
tout
se
déchire
For
everything
to
be
torn
apart
Quand
le
navire
s'en
va
When
the
ship
sails
away
Il
emmenait
avec
lui
It
took
with
it
La
douce
aux
yeux
si
tendres
The
sweet
one
with
such
tender
eyes
Qui
n'a
pas
su
comprendre
Who
didn't
understand
Qu'elle
brisait
votre
vie
That
she
was
breaking
your
life
L'amour,
ça
fait
pleurer
Love
makes
you
cry
Comme
quoi
l'existence
Just
like
life
Ça
vous
donne
toutes
les
chances
Gives
you
every
chance
Pour
les
reprendre
après
To
take
them
back
later
Allez,
venez,
Milord
Come,
come,
Milord
Vous
avez
l'air
d'un
môme
You
look
like
a
little
boy
Laissez-vous
faire,
Milord
Let
yourself
go,
Milord
Venez
dans
mon
royaume
Come
into
my
kingdom
Je
soigne
les
remords
I
heal
remorse
Je
chante
la
romance
I
sing
romance
Je
chante
les
milords
I
sing
of
Milords
Qui
n'ont
pas
eu
de
chance
Who
haven't
had
any
luck
Regardez-moi,
Milord
Look
at
me,
Milord
Vous
n'm'avez
jamais
vue
You've
never
seen
me
Mais
vous
pleurez,
Milord?
Are
you
crying,
Milord?
Ça
j'l'aurais
jamais
cru
I
never
would
have
believed
it
Eh
ben,
voyons,
Milord
Well,
come
on,
Milord
Souriez-moi,
Milord
Smile
at
me,
Milord
Mieux
qu'ça,
un
petit
effort
Better
than
that,
a
little
effort
Voilà,
c'est
ça
There,
that's
it
Allez,
riez,
Milord
Come
on,
laugh,
Milord
Allez,
chantez,
Milord
Come
on,
sing,
Milord
Mais
oui,
dansez,
Milord
Yes,
dance,
Milord
Bravo,
Milord
Bravo,
Milord
Encore,
Milord
Encore,
Milord
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.