Edith Piaf - Milord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Milord




Milord
My Lord
Allez, venez, Milord!
Come, my Lord!
Vous asseoir à ma table
Take a seat at my table
Il fait si froid, dehors
It's so cold outside
Ici c'est confortable
It's cozy here
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself in, my Lord
Et prenez bien vos aises
And make yourself at home
Vos peines sur mon cœur
Your sorrows on my heart
Et vos pieds sur une chaise
And your feet on a chair
Je vous connais, Milord
I know you, my Lord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me before
Je n'suis qu'une fille du port
I'm just a girl from the harbor
Qu'une ombre de la rue
A shadow in the street
Pourtant j'vous ai frôlé
Yet I brushed past you
Quand vous passiez hier
As you passed by yesterday
Vous n'étiez pas peu fier
You were so proud
Dame! Le ciel vous comblait
Oh, the heavens blessed you
Votre foulard de soie
Your silk scarf
Flottant sur vos épaules
Floating around your shoulders
Vous aviez le beau rôle
You played your part well
On aurait dit le roi
You looked like a king
Vous marchiez en vainqueur
You walked like a victor
Au bras d'une demoiselle
On the arm of a young lady
Mon Dieu! Qu'elle était belle
My God! She was beautiful
J'en ai froid dans le cœur
My heart aches for it
Allez, venez, Milord!
Come, my Lord!
Vous asseoir à ma table
Take a seat at my table
Il fait si froid, dehors
It's so cold outside
Ici c'est confortable
It's cozy here
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself in, my Lord
Et prenez bien vos aises
And make yourself at home
Vos peines sur mon cœur
Your sorrows on my heart
Et vos pieds sur une chaise
And your feet on a chair
Je vous connais, Milord
I know you, my Lord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me before
Je n'suis qu'une fille du port
I'm just a girl from the harbor
Qu'une ombre de la rue
A shadow in the street
Dire qu'il suffit parfois
To say that sometimes it's enough
Qu'il y ait un navire
That there is a ship
Pour que tout se déchire
For everything to be torn apart
Quand le navire s'en va
When the ship sails away
Il emmenait avec lui
It takes with it
La douce aux yeux si tendres
The gentle one with such tender eyes
Qui n'a pas su comprendre
Who did not understand
Qu'elle brisait votre vie
That she was breaking your heart
L'amour, ça fait pleurer
Love makes you cry
Comme quoi l'existence
As for life
Ça vous donne toutes les chances
It gives you all the chances
Pour les reprendre après
And takes them back when it's done
Allez, venez, Milord!
Come, my Lord!
Vous avez l'air d'un môme!
You look like a little boy!
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself in, my Lord
Venez dans mon royaume
Come into my kingdom
Je soigne les remords
I cure remorse
Je chante la romance
I sing of romance
Je chante les milords
I sing of the my lords
Qui n'ont pas eu de chance!
Who had no luck!
Regardez-moi, Milord
Look at me, my Lord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me before
Mais vous pleurez, Milord?
But are you crying, my Lord?
Ça j'l'aurais jamais cru
I would never have believed it
Eh ben, voyons, Milord!
Well, come on, my Lord!
Souriez-moi, Milord!
Smile at me, my Lord!
Mieux qu'ça! Un p'tit effort
Better than that! A little effort
Voilà, c'est ça!
There, that's it!
Allez, riez, Milord!
Come on, laugh, my Lord!
Allez, chantez, Milord!
Come on, sing, my Lord!
Pa lalalalala
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
La lalalalala
La lalalalala
Mais oui, dansez, Milord!
Yes, dance, my Lord!
Pa lalalalala
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Ta lalalalala
Ta lalalalala
Bravo Milord
Bravo, my Lord
Palalala lala
Palalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Palalala lala
Encore Milord
Encore, my Lord
Palalala lala
Palalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Palalala lala
Pa la la la lala
Pa la la la lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Ta pa lalalalala
Ta pa lalalalala





Авторы: Ernst Bader, Georges Moustaki, Margueritte Angele Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.