Edith Piaf - Milord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Milord




Milord
Milord
Allez, venez, Milord
Come, come, Milord
Vous asseoir à ma table
Sit down at my table
Il fait si froid, dehors
It's so cold outside
Ici c'est confortable
It's comfortable here
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself go, Milord
Et prenez bien vos aises
And make yourself at home
Vos peines sur mon cœur
Your sorrows on my heart
Et vos pieds sur une chaise
And your feet on a chair
Je vous connais, Milord
I know you, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me
Je n'suis qu'une fille du port
I'm just a girl from the port
Qu'une ombre de la rue
Just a shadow of the street
Pourtant j'vous ai frôlé
Yet I brushed against you
Quand vous passiez hier
When you passed by yesterday
Vous n'étiez pas peu fier
You weren't a little proud
Dame! Le ciel vous comblait
Goodness! Heaven was smiling on you
Votre foulard de soie
Your silk scarf
Flottant sur vos épaules
Floating on your shoulders
Vous aviez le beau rôle
You played the handsome part
On aurait dit le roi
You looked like a king
Vous marchiez en vainqueur
You walked like a conqueror
Au bras d'une demoiselle
On the arm of a young lady
Mon Dieu! Qu'elle était belle
My God! How beautiful she was
J'en ai froid dans le cœur
It chills my heart
Allez, venez, Milord
Come, come, Milord
Vous asseoir à ma table
Sit down at my table
Il fait si froid, dehors
It's so cold outside
Ici c'est confortable
It's comfortable here
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself go, Milord
Et prenez bien vos aises
And make yourself at home
Vos peines sur mon cœur
Your sorrows on my heart
Et vos pieds sur une chaise
And your feet on a chair
Je vous connais, Milord
I know you, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me
Je n'suis qu'une fille du port
I'm just a girl from the port
Qu'une ombre de la rue
Just a shadow of the street
Dire qu'il suffit parfois
To think that sometimes it's enough
Qu'il y ait un navire
For there to be a ship
Pour que tout se déchire
For everything to be torn apart
Quand le navire s'en va
When the ship sails away
Il emmenait avec lui
It took with it
La douce aux yeux si tendres
The sweet one with such tender eyes
Qui n'a pas su comprendre
Who didn't understand
Qu'elle brisait votre vie
That she was breaking your life
L'amour, ça fait pleurer
Love makes you cry
Comme quoi l'existence
Just like life
Ça vous donne toutes les chances
Gives you every chance
Pour les reprendre après
To take them back later
Allez, venez, Milord
Come, come, Milord
Vous avez l'air d'un môme
You look like a little boy
Laissez-vous faire, Milord
Let yourself go, Milord
Venez dans mon royaume
Come into my kingdom
Je soigne les remords
I heal remorse
Je chante la romance
I sing romance
Je chante les milords
I sing of Milords
Qui n'ont pas eu de chance
Who haven't had any luck
Regardez-moi, Milord
Look at me, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
You've never seen me
Mais vous pleurez, Milord?
Are you crying, Milord?
Ça j'l'aurais jamais cru
I never would have believed it
Eh ben, voyons, Milord
Well, come on, Milord
Souriez-moi, Milord
Smile at me, Milord
Mieux qu'ça, un petit effort
Better than that, a little effort
Voilà, c'est ça
There, that's it
Allez, riez, Milord
Come on, laugh, Milord
Allez, chantez, Milord
Come on, sing, Milord
Mais oui, dansez, Milord
Yes, dance, Milord
Bravo, Milord
Bravo, Milord
Encore, Milord
Encore, Milord





Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.