Edith Piaf - Milord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Milord




Allez, venez, Milord!
Идите, идите, Милорд!
Vous asseoir à ma table
Вы садитесь за мой стол
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно,
Ici c'est confortable
Здесь уютно
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте вам сделать это, Милорд
Et prenez bien vos aises
И расслабьтесь
Vos peines sur mon cœur
Твои печали в моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И твои ноги на стуле
Je vous connais, Milord
Я знаю вас, милорд
Vous n'm'avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Je n'suis qu'une fille du port
Я просто девушка из порта
Qu'une ombre de la rue
Чем тень с улицы
Pourtant j'vous ai frôlé
И все же я обошел вас стороной
Quand vous passiez hier
Когда вы вчера проезжали мимо
Vous n'étiez pas peu fier
Вы были не без гордости
Dame! Le ciel vous comblait
Леди! Небо наполняло вас
Votre foulard de soie
Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules
Развевающийся на твоих плечах
Vous aviez le beau rôle
У вас была прекрасная роль
On aurait dit le roi
Это было бы похоже на короля
Vous marchiez en vainqueur
Вы шли победителем
Au bras d'une demoiselle
В объятиях девушки
Mon Dieu! Qu'elle était belle
Боже мой! Что она была красивой
J'en ai froid dans le cœur
У меня от этого холодно на душе
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, Милорд!
Vous asseoir à ma table
Вы садитесь за мой стол
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно,
Ici c'est confortable
Здесь уютно
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте вам сделать это, Милорд
Et prenez bien vos aises
И расслабьтесь
Vos peines sur mon cœur
Твои печали в моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И твои ноги на стуле
Je vous connais, Milord
Я знаю вас, милорд
Vous n'm'avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Je n'suis qu'une fille du port
Я просто девушка из порта
Qu'une ombre de la rue
Чем тень с улицы
Dire qu'il suffit parfois
Сказать, что иногда этого достаточно
Qu'il y ait un navire
Пусть будет корабль
Pour que tout se déchire
Чтобы все разорвалось на части
Quand le navire s'en va
Когда корабль уходит
Il emmenait avec lui
Он брал с собой
La douce aux yeux si tendres
Милая девушка с такими нежными глазами
Qui n'a pas su comprendre
Кто не смог понять
Qu'elle brisait votre vie
Что она разрушила твою жизнь
L'amour, ça fait pleurer
Любовь заставляет плакать
Comme quoi l'existence
Как и что такое существование
Ça vous donne toutes les chances
Это дает вам все шансы
Pour les reprendre après
Чтобы забрать их обратно после
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, Милорд!
Vous avez l'air d'un môme!
Вы выглядите как ребенок!
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте вам сделать это, Милорд
Venez dans mon royaume
Приди в мое царство
Je soigne les remords
Я лечу угрызения совести
Je chante la romance
Я пою романс
Je chante les milords
Я пою милордам
Qui n'ont pas eu de chance!
Кому не повезло!
Regardez-moi, Milord
Посмотрите на меня, Милорд
Vous n'm'avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Mais vous pleurez, Milord?
Но вы плачете, Милорд?
Ça j'l'aurais jamais cru
Я бы никогда в это не поверил
Eh ben, voyons, Milord!
Ну, давайте посмотрим, Милорд!
Souriez-moi, Milord!
Улыбнитесь мне, Милорд!
Mieux qu'ça! Un p'tit effort
Лучше, чем это! Небольшое усилие
Voilà, c'est ça!
Вот оно, вот оно!
Allez, riez, Milord!
Ну же, смейтесь, Милорд!
Allez, chantez, Milord!
Давайте, пойте, Милорд!
Pa lalalalala
Па лалалалала
Lalalala lala
Лалалала Лала
Lalalala lala
Лалалала Лала
Lalalala lala
Лалалала Лала
La lalalalala
Ла лалалалала
Mais oui, dansez, Milord!
Mais oui, dansez, Milord!
Pa lalalalala
Pa lalalalala
Lalalala lala
Lalalala lala
Ta lalalalala
Ta lalalalala
Bravo Milord
Bravo Milord
Palalala lala
Palalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Palalala lala
Encore Milord
Encore Milord
Palalala lala
Palalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Palalala lala
Palalala lala
Pa la la la lala
Pa la la la lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Lalalala lala
Ta pa lalalalala
Ta pa lalalalala





Авторы: Ernst Bader, Georges Moustaki, Margueritte Angele Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.