Edith Piaf - Mon ami m'a donné - перевод текста песни на немецкий

Mon ami m'a donné - Edith Piafперевод на немецкий




Mon ami m'a donné
Mein Freund gab mir
Mon ami m'a donné une fleur
Mein Freund gab mir eine Blume
Une fleur que j'ai mise à mon coeur
Eine Blume, die ich an mein Herz legte
Sur mon coeur plein de lui
Auf mein Herz, das voll von ihm ist
Que la rose était belle
Wie schön war die Rose
Dans mon coeur plein de lui
In meinem Herzen, das voll von ihm ist
Le bonheur a fleuri
Blühte das Glück auf
Mon ami m'a donné un baiser
Mein Freund gab mir einen Kuss
Près du coeur, doucement l'a posé
Nahe dem Herzen, sanft legte er ihn
A mon coeur plein d'amour
Auf mein Herz voller Liebe
Que sa lèvre était douce
Wie süß war seine Lippe
Ce baiser plein d'amour
Diesen Kuss voller Liebe
L'ai donné à mon tour
Gab ich ihm zurück
Mon ami m'a donné un serment
Mein Freund gab mir einen Schwur
Le serment de m'aimer si longtemps
Den Schwur, mich so lange zu lieben
Si longtemps que les fleurs
So lange, wie Blumen
Pousseront sur la terre
Auf der Erde wachsen
Si longtemps que la fleur
So lange die Blume
Restera sur mon coeur
Auf meinem Herzen bleibt
Mon ami m'a donné du pleurer
Mein Freund gab mir Tränen
Du pleurer que n'ai pas mérité
Tränen, die ich nicht verdient habe
Pour essuyer mes pleurs
Um meine Tränen zu trocknen
J'ai pris la rose blanche
Nahm ich die weiße Rose
J'ai pris la rose fleur
Nahm ich die Rosenblüte
Qui était sur mon coeur
Die auf meinem Herzen lag
Mon ami viendra me voir demain
Mein Freund wird mich morgen besuchen
Plus de fleurs et beaucoup de chagrin
Keine Blumen mehr und viel Kummer
J'irai voler des fleurs
Ich werde Blumen stehlen gehen
Dans les jardins du monde
In den Gärten der Welt
J'irai voler des fleurs
Ich werde Blumen stehlen gehen
La plus belle à mon coeur
Die Schönste für mein Herz
En prison si l'on veut me jeter
Wenn man mich ins Gefängnis werfen will
Je dirai à qui va me juger
Werde ich dem, der mich richtet, sagen
Faites battre tambours
Lasst die Trommeln schlagen
Et dressez la potence
Und errichtet den Galgen
Plutôt que perdre amour
Eher als die Liebe zu verlieren
Je volerai la France
Stehle ich Frankreich
Et le roi dans sa cour
Und den König in seinem Hof
Plutôt que perdre amour
Eher als die Liebe zu verlieren





Авторы: Raymond Asso, Valery Claude, Valerie Bousquet (claude Valery)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.