Текст и перевод песни Edith Piaf - Mon apéro
On
peut
donner
des
leçons
de
morale
Мы
можем
преподавать
моральные
уроки
Quand
on
possède
bonne
soupe
et
bon
feu
Когда
у
нас
хороший
суп
и
хороший
огонь
Mais
quand
on
ne
possède
que
peau
de
balle
Но
когда
у
нас
есть
только
кожа
пули
On
prend
son
plaisir
où
l'on
peut
Мы
получаем
удовольствие
там,
где
можем
Dans
le
quartier,
on
me
blague
В
округе
надо
мной
подшучивают
Je
suis
un
pilier
de
bistrot
Я-опора
бистро
C'est
vrai
qu'avec
les
pochards,
je
divague
Это
правда,
что
с
открытками
я
отвлекаюсь
Chaque
fois
que
j'ai
le
coeur
trop
gros
Каждый
раз,
когда
у
меня
слишком
большое
сердце
D'autres
cherchent
des
trucs
compliqués
Другие
ищут
сложные
вещи
Mais
comme
j'ai
horreur
du
chiqué
Но
так
как
я
ненавижу
шикарный
Moi,
c'est
au
bord
du
comptoir
Я
стою
на
краю
прилавка
Que
je
prends
tous
les
soirs
Который
я
принимаю
каждую
ночь
Je
discute
avec
le
patron
Я
разговариваю
с
боссом
Je
l'appelle
par
son
petit
nom
Я
называю
его
маленьким
именем
Ben
c'est
un
bon
gros
Ну,
он
хороший
толстяк
Comme
les
mâles
je
lui
dis:
Как
и
мужчины,
я
говорю
ему:
Arthur,
vas-y!
Артур,
давай!
Et
je
te
lui
joue
la
tournée
au
zanzi
И
я
сыграю
тебе
с
ним
тур
по
Занзи
Le
phono
joue
une
java
Фонокорректор
играет
на
java
L'ennui
doucement
s'en
va
Скука
потихоньку
уходит
Tout
me
semble
beau
Мне
все
кажется
прекрасным
Et
je
noie
mon
ennui
profond
И
я
утопаю
в
своей
глубокой
скуке
Pour
une
heure
tout
au
fond
На
час
в
самом
низу
Sur
mes
seize
ans,
comme
j'étais
belle
gosse
В
свои
шестнадцать
лет,
когда
я
была
красивой
девочкой
Tous
les
gars
me
faisaient
du
boniment
Все
парни
делали
мне
приятное
Alors
je
me
suis
mise
à
faire
la
noce
Итак,
я
решила
устроить
свадьбу
C'est
venu,
je
ne
sais
pas
comment
Это
произошло,
я
не
знаю,
как
Y
me
payaient
tout
sans
rien
dire
Там
мне
платили
за
все,
ничего
не
говоря
J'avais
voiture
et
hôtel
У
меня
была
машина
и
отель
Mais
il
fallait
toujours
sourire
Но
всегда
нужно
было
улыбаться
Le
coeur
barbouillé
de
fiel
Размазанное
сердце
фьеля
Et
je
rêvais
d'un
petit
mécano
И
я
мечтал
о
маленьком
механике
Qui
ne
m'offrirait
que
des
bécots
Кто
бы
мог
предложить
мне
только
поцелуи
Alors,
pour
chasser
le
noir
Итак,
чтобы
прогнать
тьму
Je
buvais
dans
tous
les
bars
Я
пил
в
каждом
баре
Grimpée
sur
un
tabouret
Забралась
на
табурет
Trempé
dans
mon
gobelet
Впитанный
в
мою
чашку
Un
chalumeau
Паяльная
лампа
Et
devant
l'air
fatigué
des
danseurs
И
перед
усталым
видом
танцоров
Je
me
sentais
prise
par
le
chazes
du
chausseur
Я
чувствовала
себя
захваченной
погоней
за
обувщиком
Plus
que
moi
riche
d'amour
Больше,
чем
я
богат
любовью
Il
embrassait
chaque
jour
Он
целовался
каждый
день
Et
je
n'avais
pour
consoler
И
у
меня
не
было
ничего,
что
могло
бы
утешить
Mon
coeur
si
désolé
Моему
сердцу
так
жаль
Que
les
apéros
Чем
закуски
Mais
les
cocktails
me
tournaient
la
tête
Но
коктейли
кружили
мне
голову
Alors
j'ai
bientôt
plaqué
le
métier
Так
что
вскоре
я
занялся
этим
ремеслом
Me
revoilà,
bon
Dieu
que
la
vie
est
bête,
Вот
я
снова
здесь,
Боже
мой,
как
глупа
жизнь,
Revenue
dans
mon
vieux
quartier
Вернулась
в
свой
старый
район
La
revoilà
ma
petite
église
Это
снова
моя
маленькая
церковь
Et
chez
moi
rien
n'a
changé...
rien!
И
во
мне
ничего
не
изменилось...
ничего!
Rien,
sinon
mon
coeur,
cette
prison
grise,
Ничто,
если
не
считать
моего
сердца,
этой
серой
тюрьмы,
A
qui
tout
reste
étranger
Для
кого
все
остается
чужим
Hélas,
le
bonheur
n'a
qu'un
temps
Увы,
у
счастья
есть
только
время
Voyant
que
l'amour
foutait
le
camp
Видя,
как
уходит
любовь,
Je
suis
revenue
au
comptoir
Я
вернулась
к
стойке
Où
l'on
me
payait
le
soir
Где
мне
платили
по
вечерам
Je
ne
crois
plus
à
rien
du
tout
Я
вообще
больше
ни
во
что
не
верю
Patron,
encore
un
coup!
Босс,
еще
один
выстрел!
Et
du
costaud
И
мускулистый
C'est
embêtant,
oui,
quand
je
revois
les
cieux
Это
раздражает,
да,
когда
я
снова
вижу
небеса
Et
dans
mon
rêve
je
pêche
des
rêves
bleus
И
во
сне
я
ловлю
голубые
сны
Affalée
par
le
coups
durs
Сутулый
от
резких
ударов
J'ai
pas
mis
la
main
sur
le
bon
numéro
Я
не
набрал
нужный
номер
Et
mon
coeur
vide
d'amour
И
мое
сердце
пусто
от
любви
N'a
plus
son
vrais
secours:
Больше
не
имеет
своей
реальной
помощи:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Francious Louis Malleron, Jules Galland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.