Edith Piaf - Mon cœur est au coin d'une rue - перевод текста песни на немецкий

Mon cœur est au coin d'une rue - Edith Piafперевод на немецкий




Mon cœur est au coin d'une rue
Mein Herz liegt an einer Straßenecke
Mon coeur est au coin d'une rue
Mein Herz liegt an einer Straßenecke
Et roule souvent à l'égout
Und rollt oft in den Rinnstein
Pour le broyer, les chiens se ruent
Um es zu zerfetzen, stürzen sich die Hunde darauf
Les chiens sont des hommes, des loups
Die Hunde sind Männer, sind Wölfe
On les entend dire: Je t'aime
Man hört sie sagen: Ich liebe dich
Sont-ils sincères un seul moment?
Sind sie aufrichtig, nur einen Moment?
Leurs aveux sont toujours les mêmes
Ihre Geständnisse sind immer die gleichen
Quand leur désir montre ses dents
Wenn ihre Begierde ihre Zähne zeigt
Comme vous toutes, oui, mesdames,
Wie ihr alle, ja, meine Herren,
Croyant à l'amour, au serment,
An die Liebe glaubend, an den Schwur,
Le bonheur inondait mon âme
Das Glück überflutete meine Seele
En mon cœur chantait le printemps
In meinem Herzen sang der Frühling
Par les soirs de mélancolie
An Abenden voller Melancholie
Je frissonnais sous le désir
Schauderte ich vor Verlangen
Il disait que j'étais jolie
Er sagte, dass ich hübsch sei
Je pensais ne jamais vieillir
Ich dachte, ich würde niemals altern
Hélas, un soir, quelle tristesse,
Ach, eines Abends, welche Traurigkeit,
Mon amant n'est pas revenu
Mein Geliebter kam nicht zurück
Sa lettre écrite sans tendresse
Sein Brief, ohne Zärtlichkeit geschrieben,
Demeura pour moi l'inconnu
Blieb für mich das Unbekannte
Jamais je n'ai compris le drame
Nie habe ich das Drama verstanden
Plus rien, ni rien dans mon cerveau
Nichts mehr, gar nichts mehr in meinem Gehirn
En est-il une qui me blâme
Gibt es einen, der mich dafür verurteilt,
D'avoir rouler jusqu'au ruisseau?...
Bis in den Rinnstein gerollt zu sein?...
Mon cœur est au coin d'une rue
Mein Herz liegt an einer Straßenecke
Et roule souvent à l'égout
Und rollt oft in den Rinnstein
Pour le broyer, les chiens se ruent
Um es zu zerfetzen, stürzen sich die Hunde darauf
Les chiens sont des hommes, des loups
Die Hunde sind Männer, sind Wölfe
Mon corps est déjà leur pâture
Mein Körper ist schon ihre Weide
Ma chair ne se révolte pas
Mein Fleisch lehnt sich nicht auf
Mon Dieu, que votre créature
Mein Gott, lass deine Kreatur
Ne souffre plus Reprenez-la
Nicht länger leiden, nimm sie zurück





Авторы: Albert Abraam Lasry, Henry Coste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.