Edith Piaf - Monsieur St Pierre - перевод текста песни на немецкий

Monsieur St Pierre - Edith Piafперевод на немецкий




Monsieur St Pierre
Mein lieber Herr Petrus
Y'a pas à dir', j'aim'bien la vie
Es ist nicht zu leugnen, ich liebe das Leben
Et un peu trop les beaux garçons,
Und ein bisschen zu sehr die gutaussehenden Jungs,
Moi, j'ai un coeur qui s'multiplie
Ich habe ein Herz, das sich vervielfacht
Et ça m'fait de drôl's d'additions,
Und das führt zu seltsamen Additionen,
Et j'arriv' pas à avoir honte.
Und ich schaffe es nicht, mich zu schämen.
J'suis tranquill'ment un'fill' de rien,
Ich bin einfach ein Mädchen vom Lande,
Mais quand faudra rendre des compt's
Aber wenn es Zeit ist, Rechenschaft abzulegen
Je m'demande si tout s'pass'ra bien
Frage ich mich, ob alles gut gehen wird
Et ça m'fait peur, car on m'a dit
Und das macht mir Angst, denn man hat mir gesagt
Qu'on m'prendrait pas au paradis
Dass man mich nicht ins Paradies lassen wird
O mon bon Monsieur Saint-Pierre,
Oh, mein lieber Herr Petrus,
Moi, j'vous cause à ma manière,
Ich rede mit Ihnen auf meine Art,
Vous pouvez m'passer un savon
Sie können mich ausschimpfen
Et me traiter de tous les noms,
Und mich mit allen möglichen Namen belegen,
Vous pouvez m'fair' perdre mon sac,
Sie können mich meine Tasche verlieren lassen,
Ce'lui qu'j'ai volé rue du Bac,
Die, die ich in der Rue du Bac gestohlen habe,
Mais retenez ma place au Paradis,
Aber reservieren Sie mir einen Platz im Paradies,
On m'a tell'ment dit que c'était joli.
Man hat mir so oft gesagt, dass es dort schön ist.
Regardez-moi bien,
Sehen Sie mich gut an,
Je suis si pauvre;
Ich bin so arm;
Regardez mes mains,
Sehen Sie meine Hände,
Des mains de pauvre,
Hände einer Armen,
Et regardez tous mes péchés.
Und sehen Sie all meine Sünden.
Et mon vieux coeur las de tricher
Und mein altes Herz, das des Betrügens müde ist
Y'a des tas d'noms écrits dessus
Es sind viele Namen darauf geschrieben
C'est pas d'ma faute ils m'ont tous plus.
Es ist nicht meine Schuld, sie haben mir alle gefallen.
O mon bon Monsieur Saint-Pierre,
Oh, mein lieber Herr Petrus,
Je n'sais pas fair' de prière,
Ich kann keine Gebete sprechen,
Mais on dit qu'vous êt's si gentil
Aber man sagt, Sie seien so freundlich
Ret'nez ma place au Paradis.
Reservieren Sie mir einen Platz im Paradies.
Y'a pas à dir' j'aimais la vie,
Es ist nicht zu leugnen, ich liebte das Leben,
Mais maint'nant ça m'avance à quoi,
Aber was nützt mir das jetzt,
Me v'là tout' froide et tout' raidie
Ich liege hier ganz kalt und ganz steif
Entre quatre planches de bois.
Zwischen vier Holzbrettern.
Vraiment mon âme n'est pas fière
Wahrlich, meine Seele ist nicht stolz
Devant la porte de cristal
Vor der Kristalltür
j'entrevois derrièr' Saint-Pierre
Wo ich hinter Sankt Petrus
Une éternité d'idéal,
Eine Ewigkeit des Ideals erahne,
Je n'suis qu'une âm' de rien du tout,
Ich bin nur eine Seele von ganz unten,
Je n'sais mêm' pas me mettre à g'noux.
Ich weiß nicht einmal, wie man sich hinkniet.
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
Oh, mein lieber Herr Petrus,
Moi j'vous cause à ma manière,
Ich rede mit Ihnen auf meine Art,
Vous pouvez m'enl'ver mes désirs
Sie können mir meine Begierden nehmen
Me priver de tous mes souv'nirs
Mich all meiner Erinnerungen berauben
Et mêm' me confisquer mon clips,
Und mir sogar meine Brosche wegnehmen,
Celui qu'm'a payé l'beau Philippe,
Die, die mir der schöne Philippe bezahlt hat,
Mais donnez-moi ma place au paradis,
Aber geben Sie mir meinen Platz im Paradies,
On m'a tell'ment dit que c'était joli.
Man hat mir so oft gesagt, wie schön es dort ist.
Regardez-moi bien
Sehen Sie mich gut an
Je suis si pauvre,
Ich bin so arm,
Regardez mes mains,
Sehen Sie meine Hände,
Des mains de pauvre,
Hände einer Armen,
Et regardez tous mes péchés,
Und sehen Sie all meine Sünden,
Et mon vieux coeur las de tricher,
Und mein altes Herz, das des Betrügens müde ist,
De tous les noms écrits dessus
Von all den Namen, die darauf geschrieben stehen
Y'en a plus qu'un, celui: "d'Jésus."
Gibt es nur noch einen, den: "von Jesus."
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
Oh, mein lieber Herr Petrus
Je n'sais pas fair' de prière,
Ich kann keine Gebete sprechen,
Alors mettons que j'n'ai rien dit,
Also tun wir so, als hätte ich nichts gesagt,
Mais gardez-moi au Paradis.
Aber behalten Sie mich im Paradies.





Авторы: Henri Contet, Johnny Hess (laurent Hess)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.