Edith Piaf - Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960) - перевод текста песни на немецкий

Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960) - Edith Piafперевод на немецкий




Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
Nein, ich bereue nichts (Live 23. November 1960)
Non, Rien de rien
Nein, Nichts von Nichts
No, nothing of nothing
Nein, gar nichts
Non, Je ne regrette rien
Nein, ich bereue nichts
No, I don't feel sorry
Nein, ich bedaure nichts
About nothing
Von all dem
Ni le bien qu'on m'a fait
Weder das Gute, das man mir tat
Not the good things people have done to me
Nicht das Gute, das man mir getan hat
Ni le mal tout ça m'est bien égal
Noch das Schlechte, das ist mir alles völlig egal
Not the bad things, it's all the same to me
Noch das Schlechte, das ist mir alles gleich
Non, Rien de rien
Nein, Nichts von Nichts
No, nothing of nothing
Nein, gar nichts
Non, Je ne regrette rien
Nein, ich bereue nichts
No, I don't feel sorry
Nein, ich bedaure nichts
About nothing
Von all dem
C'est payé, balayé, oublié
Es ist bezahlt, weggefegt, vergessen
It's paid for, removed, forgotten
Es ist bezahlt, fortgewischt, vergessen
Je me fous du passé
Die Vergangenheit kümmert mich nicht
I'm happy of the past
Ich bin glücklich mit der Vergangenheit
Avec mes souvenirs
Mit meinen Erinnerungen
With my memories
Mit meinen Erinnerungen
J'ai allumé le feu
Habe ich das Feuer entzündet
I lit up the fire
Habe ich das Feuer angezündet
Mes chagrins, mes plaisirs
Meinen Kummer, meine Freuden
My troubles, my pleasures
Meinen Kummer, meine Freuden
Je n'ai plus besoin d'eux
Ich brauche sie nicht mehr
I don't need them anymore
Ich brauche sie nicht mehr
Balayées les amours
Fortgewischt die Lieben
Broomed away my love stories
Fortgewischt die Liebschaften
Et tous leurs trémolos
Und all ihr Gezitter
And all their tremble
Und all ihr Tremolo
Balayés pour toujours
Für immer fortgewischt
Broomed away for always
Für immer fortgewischt
Je repars à zéro
Ich fange wieder bei Null an
I start again from zero
Ich beginne wieder bei Null
Non, Rien de rien
Nein, Nichts von Nichts
No, nothing of nothing
Nein, gar nichts
Non, Je ne regrette rien
Nein, ich bereue nichts
No, I don't feel sorry
Nein, ich bedaure nichts
About nothing
Von all dem
Ni le bien qu'on m'a fait
Weder das Gute, das man mir tat
Not the good things people have done to me
Nicht das Gute, das man mir getan hat
Ni le mal tout ça m'est bien égal
Noch das Schlechte, das ist mir alles völlig egal
Not the bad things, it's all the same to me
Noch das Schlechte, das ist mir alles gleich
Non, Rien de rien
Nein, Nichts von Nichts
No, nothing of nothing
Nein, gar nichts
Non, Je ne regrette rien
Nein, ich bereue nichts
No, I don't feel sorry
Nein, ich bedaure nichts
About nothing
Von all dem
Car ma vie, car mes joies
Denn mein Leben, denn meine Freuden
Because my life, my joys
Denn mein Leben, meine Freuden
Aujourd'hui, ça commence avec toi
Heute, fangen sie mit dir an
Today, they begin with you
Heute, beginnen sie mit dir, mein Schatz





Авторы: Charles Dumont, Michel Vaucaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.