Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
Nein, ich bereue nichts (Live 23. November 1960)
Non,
Rien
de
rien
Nein,
Nichts
von
Nichts
No,
nothing
of
nothing
Nein,
gar
nichts
Non,
Je
ne
regrette
rien
Nein,
ich
bereue
nichts
No,
I
don't
feel
sorry
Nein,
ich
bedaure
nichts
About
nothing
Von
all
dem
Ni
le
bien
qu'on
m'a
fait
Weder
das
Gute,
das
man
mir
tat
Not
the
good
things
people
have
done
to
me
Nicht
das
Gute,
das
man
mir
getan
hat
Ni
le
mal
tout
ça
m'est
bien
égal
Noch
das
Schlechte,
das
ist
mir
alles
völlig
egal
Not
the
bad
things,
it's
all
the
same
to
me
Noch
das
Schlechte,
das
ist
mir
alles
gleich
Non,
Rien
de
rien
Nein,
Nichts
von
Nichts
No,
nothing
of
nothing
Nein,
gar
nichts
Non,
Je
ne
regrette
rien
Nein,
ich
bereue
nichts
No,
I
don't
feel
sorry
Nein,
ich
bedaure
nichts
About
nothing
Von
all
dem
C'est
payé,
balayé,
oublié
Es
ist
bezahlt,
weggefegt,
vergessen
It's
paid
for,
removed,
forgotten
Es
ist
bezahlt,
fortgewischt,
vergessen
Je
me
fous
du
passé
Die
Vergangenheit
kümmert
mich
nicht
I'm
happy
of
the
past
Ich
bin
glücklich
mit
der
Vergangenheit
Avec
mes
souvenirs
Mit
meinen
Erinnerungen
With
my
memories
Mit
meinen
Erinnerungen
J'ai
allumé
le
feu
Habe
ich
das
Feuer
entzündet
I
lit
up
the
fire
Habe
ich
das
Feuer
angezündet
Mes
chagrins,
mes
plaisirs
Meinen
Kummer,
meine
Freuden
My
troubles,
my
pleasures
Meinen
Kummer,
meine
Freuden
Je
n'ai
plus
besoin
d'eux
Ich
brauche
sie
nicht
mehr
I
don't
need
them
anymore
Ich
brauche
sie
nicht
mehr
Balayées
les
amours
Fortgewischt
die
Lieben
Broomed
away
my
love
stories
Fortgewischt
die
Liebschaften
Et
tous
leurs
trémolos
Und
all
ihr
Gezitter
And
all
their
tremble
Und
all
ihr
Tremolo
Balayés
pour
toujours
Für
immer
fortgewischt
Broomed
away
for
always
Für
immer
fortgewischt
Je
repars
à
zéro
Ich
fange
wieder
bei
Null
an
I
start
again
from
zero
Ich
beginne
wieder
bei
Null
Non,
Rien
de
rien
Nein,
Nichts
von
Nichts
No,
nothing
of
nothing
Nein,
gar
nichts
Non,
Je
ne
regrette
rien
Nein,
ich
bereue
nichts
No,
I
don't
feel
sorry
Nein,
ich
bedaure
nichts
About
nothing
Von
all
dem
Ni
le
bien
qu'on
m'a
fait
Weder
das
Gute,
das
man
mir
tat
Not
the
good
things
people
have
done
to
me
Nicht
das
Gute,
das
man
mir
getan
hat
Ni
le
mal
tout
ça
m'est
bien
égal
Noch
das
Schlechte,
das
ist
mir
alles
völlig
egal
Not
the
bad
things,
it's
all
the
same
to
me
Noch
das
Schlechte,
das
ist
mir
alles
gleich
Non,
Rien
de
rien
Nein,
Nichts
von
Nichts
No,
nothing
of
nothing
Nein,
gar
nichts
Non,
Je
ne
regrette
rien
Nein,
ich
bereue
nichts
No,
I
don't
feel
sorry
Nein,
ich
bedaure
nichts
About
nothing
Von
all
dem
Car
ma
vie,
car
mes
joies
Denn
mein
Leben,
denn
meine
Freuden
Because
my
life,
my
joys
Denn
mein
Leben,
meine
Freuden
Aujourd'hui,
ça
commence
avec
toi
Heute,
fangen
sie
mit
dir
an
Today,
they
begin
with
you
Heute,
beginnen
sie
mit
dir,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Dumont, Michel Vaucaire
1
Tant qu'il y aura des jours / Le dénicheur (Live March 8, 1961)
2
J'n'attends plus rien / J'en ai passé des nuits (Live March 8, 1961)
3
Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
4
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
5
Embrasse moi (Live December 21, 1960)
6
L'étranger (Live February 8, 1961)
7
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
8
Donne du rhum / Jean l'espagnol / T'es beau tu sais / Milord (Live September 3, 1958)
9
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
10
Les mots d'amour (Live January 18, 1961)
11
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
12
Nein, dreimal nein, alles müss so sein (Live March 15, 1961)
13
La ville inconnue (Live January 18, 1961)
14
Les amants (Live March 22, 1961)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.