Edith Piaf - Notre Dame de Paris - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Notre Dame de Paris




Notre Dame de Paris
Notre Dame de Paris
Dans le Paris de Notre-Dame
In the Paris of Notre-Dame
De Notre-Dame de Paris
Of Notre-Dame de Paris
Y a un clochard qu'en a plein le dos
There is a tramp who has had enough
De porter Notre-Dame sur son dos
Of carrying Notre-Dame on his back
Il se prend pour Quasimodo
He takes himself for Quasimodo
Regarde en l'air, la vie qui grouille
Looks up in the air, at life teeming
Au lieu de faire des ronds dans l'eau
Instead of making ripples in the water
Tu peux pas vivre comme une grenouille
You cannot live like a frog
Moitié sur terre, moitié sur l'eau
Half on land, half on water
Moi, je préfère rester là-haut
I, I prefer to stay up there
Dans le jardin de Notre-Dame
In the garden of Notre-Dame
l'on se fait de bons amis
Where you make good friends
Y a qu'à se promener chaque matin
You just have to walk around every morning
Un peu de maïs au creux des mains
A little corn in the palm of your hands
Les pigeons, moi, je les aime bien
I like pigeons
Les péniches
Barges
Se fichent
Mocking
Des pigeons de la Cité
The pigeons of the Cité
Goélettes
Schooners
Mouettes
Seagulls
Elles n'ont que ça dans l'idée
They only have that in their minds
Oui, mais autour de Notre-Dame
Yes, but around Notre-Dame
Y a des voyages à bon marché
There are cheap trips
Et ces petits coins le bonheur
And those little corners where happiness
Empêche les maisons de pousser
Prevents houses from growing
On l'appelle Marché aux fleurs
We call it the Flower Market
Henri Quatre
Henri Quatre
Verdâtre
Verdant
Aime sous son verre de gris
Loves under its gray glass
La vieille flèche
The old arrow
Qui lèche
That licks
Le plafond gris de Paris
The gray ceiling of Paris
Et toi, sous le pont de Notre-Dame
And you, under the bridge of Notre-Dame
Regarde en l'air, tu comprendras
Look up, you will understand
Que si tout le monde faisait comme toi
That if everyone did like you
Dans ton pina' y aurait de la pluie
There would be rain in your pinafore
Même les ponts, ça se construit
Even bridges are built
Car, pour aller de Notre-Dame
Because, to go from Notre-Dame
De Notre-Dame jusqu'à Paris
From Notre-Dame to Paris
Il a bien fallu se mettre au boulot
We had to get down to work
Et porter des pierres sur son dos
And carry stones on our backs
Pour passer par-dessus l'eau
To pass over the water
Voilà pourquoi Paris s'enroule
That's why Paris winds
S'enroule comme un escargot
Winds like a snail
Pourquoi la terre s'est mise en boule
Why the earth has curled up
Autour des cloches du parvis
Around the bells of the parvis
De Notre-Dame de Paris
Of Notre-Dame de Paris





Авторы: E. Marnay, M. Heyral


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.