Текст и перевод песни Edith Piaf - Notre Dame de Paris
Notre Dame de Paris
Notre Dame de Paris
Dans
le
Paris
de
Notre-Dame
In
the
Paris
of
Notre-Dame
De
Notre-Dame
de
Paris
Of
Notre-Dame
de
Paris
Y
a
un
clochard
qu'en
a
plein
le
dos
There
is
a
tramp
who
has
had
enough
De
porter
Notre-Dame
sur
son
dos
Of
carrying
Notre-Dame
on
his
back
Il
se
prend
pour
Quasimodo
He
takes
himself
for
Quasimodo
Regarde
en
l'air,
la
vie
qui
grouille
Looks
up
in
the
air,
at
life
teeming
Au
lieu
de
faire
des
ronds
dans
l'eau
Instead
of
making
ripples
in
the
water
Tu
peux
pas
vivre
comme
une
grenouille
You
cannot
live
like
a
frog
Moitié
sur
terre,
moitié
sur
l'eau
Half
on
land,
half
on
water
Moi,
je
préfère
rester
là-haut
I,
I
prefer
to
stay
up
there
Dans
le
jardin
de
Notre-Dame
In
the
garden
of
Notre-Dame
Où
l'on
se
fait
de
bons
amis
Where
you
make
good
friends
Y
a
qu'à
se
promener
chaque
matin
You
just
have
to
walk
around
every
morning
Un
peu
de
maïs
au
creux
des
mains
A
little
corn
in
the
palm
of
your
hands
Les
pigeons,
moi,
je
les
aime
bien
I
like
pigeons
Des
pigeons
de
la
Cité
The
pigeons
of
the
Cité
Elles
n'ont
que
ça
dans
l'idée
They
only
have
that
in
their
minds
Oui,
mais
autour
de
Notre-Dame
Yes,
but
around
Notre-Dame
Y
a
des
voyages
à
bon
marché
There
are
cheap
trips
Et
ces
petits
coins
où
le
bonheur
And
those
little
corners
where
happiness
Empêche
les
maisons
de
pousser
Prevents
houses
from
growing
On
l'appelle
Marché
aux
fleurs
We
call
it
the
Flower
Market
Henri
Quatre
Henri
Quatre
Aime
sous
son
verre
de
gris
Loves
under
its
gray
glass
La
vieille
flèche
The
old
arrow
Le
plafond
gris
de
Paris
The
gray
ceiling
of
Paris
Et
toi,
sous
le
pont
de
Notre-Dame
And
you,
under
the
bridge
of
Notre-Dame
Regarde
en
l'air,
tu
comprendras
Look
up,
you
will
understand
Que
si
tout
le
monde
faisait
comme
toi
That
if
everyone
did
like
you
Dans
ton
pina'
y
aurait
de
la
pluie
There
would
be
rain
in
your
pinafore
Même
les
ponts,
ça
se
construit
Even
bridges
are
built
Car,
pour
aller
de
Notre-Dame
Because,
to
go
from
Notre-Dame
De
Notre-Dame
jusqu'à
Paris
From
Notre-Dame
to
Paris
Il
a
bien
fallu
se
mettre
au
boulot
We
had
to
get
down
to
work
Et
porter
des
pierres
sur
son
dos
And
carry
stones
on
our
backs
Pour
passer
par-dessus
l'eau
To
pass
over
the
water
Voilà
pourquoi
Paris
s'enroule
That's
why
Paris
winds
S'enroule
comme
un
escargot
Winds
like
a
snail
Pourquoi
la
terre
s'est
mise
en
boule
Why
the
earth
has
curled
up
Autour
des
cloches
du
parvis
Around
the
bells
of
the
parvis
De
Notre-Dame
de
Paris
Of
Notre-Dame
de
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Marnay, M. Heyral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.