Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris-méditerranée
Париж-Средиземноморье
C'est
une
aventure
bizarre
Это
было
странное
приключение,
Comme
le
train
quittait
la
gare
Когда
поезд
покидал
вокзал.
Il
a
bondi
dans
le
couloir
Он
метнулся
в
коридор
Et
le
front
contre
la
portière
И,
прижавшись
лбом
к
двери,
Il
regardait
fuir
la
lumière
Смотрел,
как
гаснет
свет
De
Paris
mourant
dans
le
soir
Парижа,
умирающего
в
вечерней
мгле.
Un
train
dans
la
nuit
vous
emporte
Поезд
в
ночи
уносит
тебя,
Derrière
soi,
des
amours
mortes
Оставляя
позади
мертвые
любови,
Mais
l'on
voudrait
aimer
encore
Но
так
хочется
любить
еще.
La
banlieue
triste
qui
s'ennuie
Печальный,
скучный
пригород
Défilait
morne
sous
la
pluie
Мелькал
уныло
под
дождем.
Il
regardait
toujours
dehors
Он
все
смотрел
в
окно.
Le
train
roulait
dans
la
nuit
sombre
Поезд
мчался
в
темную
ночь,
L'homme
déjà
n'était
qu'une
ombre
Мужчина
уже
был
лишь
тенью,
Et
d'être
seule,
j'avais
froid
А
мне
было
холодно
от
одиночества.
S'il
a
parlé,
qu'a-t-il
pu
dire?
Если
он
говорил,
что
он
мог
сказать?
Je
ne
revois
que
son
sourire
Я
помню
только
его
улыбку,
Quand
il
vint
s'asseoir
près
de
moi?
Когда
он
сел
рядом
со
мной.
Un
train
dans
la
nuit
vous
emporte
Поезд
в
ночи
уносит
тебя,
Derrière
soi,
des
amies
mortes
Оставляя
позади
угасшие
дружбы,
Et
dans
le
cœur
un
vague
ennui
А
в
сердце
смутная
тоска.
Alors
sa
main
a
pris
la
mienne
Тогда
его
рука
взяла
мою,
Et
j'avais
peur
que
le
jour
vienne
И
я
боялась,
что
наступит
день.
J'étais
si
bien
tout
contre
lui
Мне
было
так
хорошо
рядом
с
ним.
Lorsque
je
me
suis
éveillée
Когда
я
проснулась
Dans
une
gare
ensoleillée
На
залитом
солнцем
вокзале,
L'inconnu
sautait
sur
le
quai
Незнакомец
спрыгнул
на
платформу.
Alors
des
hommes
l'entourèrent
Тогда
его
окружили
люди
Et
tête
basse,
ils
l'emmenèrent
И,
опустив
голову,
увели
его,
Tandis
que
le
train
repartait
Пока
поезд
трогался.
J'ai
regardé
par
la
portière
Я
смотрела
в
окно,
Comme
en
un
geste
de
prière
Словно
в
молитвенном
жесте
L'homme
vers
moi
tendait
les
mains
Мужчина
протягивал
ко
мне
руки.
Le
soleil
redoublait
ma
peine
Солнце
усиливало
мою
боль
Et
faisait
miroiter
des
chaînes
И
заставляло
блестеть
цепи.
C'était
peut-être
un
assassin
Возможно,
он
был
убийцей.
Il
y
a
des
gens
bizarres
Есть
странные
люди
Dans
les
trains
et
dans
les
gares
В
поездах
и
на
вокзалах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Benegas Urabayen, Alvaro Fuentes Ibarz, Haritz Garde Fernandez, Amaya Montero Saldias, Xabier San Martin Beldarrain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.