Текст и перевод песни Edith Piaf - Polichinelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tire
les
ficelles,
tire
les
ficelles
Дёргай
за
ниточки,
дёргай
за
ниточки,
Ton
polichinelle
te
tendra
les
bras
Твой
Полишинель
к
тебе
потянется.
Tourne
la
baguette
et
ta
marionette
Поверни
тросточку,
и
твоя
марионетка
Penchera
la
tête
et
te
sourira
Склонит
голову
и
улыбнётся
тебе.
Tant
que
tes
doigts
lestes
Пока
твои
ловкие
пальцы
Commandent
mes
gestes
Управляют
моими
движениями,
Tu
te
fous
du
reste
Ты
забываешь
обо
всём
остальном,
Ça
ne
compte
pas
Это
не
считается.
Tire
les
ficelles
et
polichinelle
Дёргай
за
ниточки,
и
Полишинель
Aussitôt
fera
ce
que
tu
voudras
Тотчас
сделает
то,
что
ты
захочешь.
Tire
les
ficelles,
tire
les
ficelles
Дёргай
за
ниточки,
дёргай
за
ниточки,
Ton
polichinelle
fera
1000
tours
Твой
Полишинель
сделает
1000
оборотов,
Te
dira
"Je
t'aime"
Скажет
тебе:
"Я
люблю
тебя",
Cachera
ses
peines
Спрячет
свою
боль,
Cachera
sa
haine
Спрячет
свою
ненависть
Sous
les
mots
d'amour
Под
словами
любви.
Tirer
dans
le
monde
Дёргай
в
этом
мире,
Pour
que
toi
dans
l'ombre
Чтобы
ты
в
тени
Tu
aies
le
triomphe
Торжествовал,
Auquel
tu
as
droit
На
которое
имеешь
право.
Ton
polichinelle
Твой
Полишинель
Fera
tans
de
zèle
Будет
так
усердствовать,
Que
dès
qu'on
nous
verra
Что
как
только
нас
увидят,
On
t'applaudira
Тебе
будут
аплодировать.
Sais-tu
seulement
si
j'ai
un
coeur
Знаешь
ли
ты
вообще,
есть
ли
у
меня
сердце?
Sais-tu
seulement
si
j'ai
une
âme
Знаешь
ли
ты
вообще,
есть
ли
у
меня
душа?
C'est
propre
et
dur
dans
ton
programme
Это
так
просто
и
жестоко
в
твоей
программе
De
prestidigitateur
Фокусника.
Tire
les
ficelles
Дёргай
за
ниточки,
Tire
les
ficelles
Дёргай
за
ниточки
De
polichinelle
Полишинеля,
Mais
prends
garde
à
toi
Но
берегись,
Car
il
est
possible
Потому
что
возможно,
Que
je
me
délivre
Что
я
освобожусь
Des
fils
invisible
От
невидимых
нитей,
Qui
m'attachent
à
toi
Которые
связывают
меня
с
тобой.
En
brisant
le
charme
Разрушив
чары,
Je
retrouve
une
âme
Я
обрету
душу,
Je
redeviens
femme
Я
снова
стану
женщиной,
Je
redeviens
moi
Я
снова
стану
собой.
Faut
que
t'en
profites
Пользуйся,
пока
можешь,
On
se
lasse
vite
Ведь
быстро
всё
надоедает,
Et
le
jour
viendra
И
придёт
день,
Où
ça
cassera
Когда
всё
рухнет,
Où
ça
cassera
Когда
всё
рухнет,
Où
ça
cassera
Когда
всё
рухнет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Charles Gaston Dumont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.