Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'il était triste cet Anglais
Wie traurig dieser Engländer war
C'était
le
décor
attendu
Es
war
die
erwartete
Szenerie
D'un
bar
de
la
Tamise
Einer
Bar
an
der
Themse
Avec
son
ennui
répandu
Mit
ihrer
verbreiteten
Langeweile
Comme
une
fumée
grise
Wie
grauer
Rauch
Son
frisson
de
journaux
froissés
Ihr
Frösteln
von
zerknitterten
Zeitungen
Son
tintement
de
verres
Ihr
Klingeln
von
Gläsern
Et
les
murmures
étouffés
Und
das
gedämpfte
Murmeln
De
ses
clients
sévères
Ihrer
strengen
Kunden
Qu'il
était
triste
cet
Anglais
Wie
traurig
dieser
Engländer
war
Dont
la
main
du
temps
n'avait
fait
Dessen
Hand
die
Zeit
nur
gemacht
hatte
Qu'estomper
doucement
les
traits
Um
die
Züge
sanft
zu
verwischen
De
son
visage
Seines
Gesichts
Tout
seul,
immobile
et
muet
Ganz
allein,
unbeweglich
und
stumm
Debout
près
du
bar,
il
buvait
Stand
er
an
der
Bar
und
trank
On
aurait
dit
qu'il
revenait
Man
hätte
gesagt,
er
käme
zurück
D'un
long
voyage
Von
einer
langen
Reise
Quand
il
eût
trop
bu
tout
à
coup
Als
er
zu
viel
getrunken
hatte,
plötzlich
De
ses
yeux
deux
larmes
glissèrent
Glitten
zwei
Tränen
aus
seinen
Augen
Quelqu'un
a
dit,
"Voilà
qu'il
est
saoul"
Jemand
sagte:
"Sieh
mal,
er
ist
betrunken"
Et
puis
des
secondes
passèrent
Und
dann
vergingen
Sekunden
Pourtant
moi
qui
le
regardais
Doch
ich,
die
ihn
ansah
Ça
me
serrait,
ça
me
serrait
Es
bedrückte
mich,
es
bedrückte
mich
Je
mêlais
à
ses
pleurs
secrets
Ich
mischte
in
seine
geheimen
Tränen
La
terre
entière
Die
ganze
Welt
Car
je
n'avais
pas
bien
compris
Denn
ich
hatte
nicht
gut
verstanden
Ce
qu'il
disait
rien
que
pour
lui
Was
er
nur
für
sich
sagte
"My
beloved
stayed
in
Paris"
"My
beloved
stayed
in
Paris"
Peut-être
avait-il
épuisé
Hatte
er
vielleicht
erschöpft
Toutes
les
aventures?
Alle
Abenteuer?
Ou
traînait-il
un
coeur
usé
Oder
schleppte
er
ein
verbrauchtes
Herz
mit
sich
Par
une
vie
trop
dure?
Durch
ein
zu
hartes
Leben?
Avait-il
le
spleen
du
marin
Hatte
er
den
Spleen
des
Seemanns
Pour
les
terres
promises?
Nach
den
versprochenen
Ländern?
Ou
faisait-il
un
grand
chagrin
Oder
machte
er
großen
Kummer
D'une
simple
bêtise?
Aus
einer
einfachen
Dummheit?
Qu'il
était
triste
cet
Anglais
Wie
traurig
dieser
Engländer
war
Que
chaque
soir
je
retrouvais
Den
ich
jeden
Abend
wiedertraf
Portant
le
poids
de
son
secret
Die
Last
seines
Geheimnisses
tragend
Impénétrable
Undurchdringlich
Tout
seul,
immobile
et
muet
Ganz
allein,
unbeweglich
und
stumm
Debout
près
du
bar,
il
buvait
Stand
er
an
der
Bar
und
trank
Le
même
jeu
recommençait
Das
gleiche
Spiel
begann
von
neuem
A
chaque
table
An
jedem
Tisch
Certains
le
guettaient
en
dessous
Manche
lauerten
ihm
von
unten
auf
Et
les
larmes
les
faisaient
rire
Und
die
Tränen
brachten
sie
zum
Lachen
J'entendais,
"Voilà
qu'il
es
saoul"
Ich
hörte:
"Sieh
mal,
er
ist
betrunken"
C'est
tout
ce
qu'ils
trouvaient
à
dire
Das
ist
alles,
was
ihnen
einfiel
zu
sagen
Mais
quand
je
m'approche
de
lui
Aber
als
ich
mich
ihm
nähere
Il
me
confia
d'un
air
surpris
Vertraute
er
mir
mit
überraschter
Miene
an
"My
beloved
stayed
in
Paris
"Mein
Liebster
blieb
in
Paris
Stayed
in
Paris"
blieb
in
Paris"
S'il
vous
plaît,
barman,
qu'est-ce
qu'il
a
Bitte,
Barkeeper,
was
hat
er
Et
le
barman
me
répondit
Und
der
Barkeeper
antwortete
mir
"Sa
bien-aimée
est
à
Paris
"Seine
Liebste
ist
in
Paris
Morte,
peut-être"
Tot,
vielleicht"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Eugene Bernard Poterat, Charles Gaston Dumont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.