Текст и перевод песни Edith Piaf - Quand tu dors (Live December 21, 1960)
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
Когда ты спишь (концертная запись от 21 декабря 1960)
Toi,
tu
dors
la
nuit
Ты
спишь
по
ночам,
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
а
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
dormir
ça
me
fait
souffrir
Я
вижу,
как
ты
спишь,
и
это
причиняет
мне
боль.
Tes
yeux
fermés
Твои
глаза
закрыты,
Ton
grand
corps
allongé
твое
большое
тело
вытянуто,
C'est
drôle,
mais
ça
me
fait
pleurer
смешно,
но
это
заставляет
меня
плакать.
Et
soudain,
voilà
que
tu
ris
И
вдруг
ты
смеешься,
Tu
ris
aux
éclats
en
dormant
ты
смеешься
во
сне.
Où
donc
es-tu
en
ce
moment?
Где
же
ты
сейчас?
Où
donc
es-tu
parti
vraiment?
Куда
ты
на
самом
деле
ушел?
Peut-être
avec
une
autre
femme
Может
быть,
с
другой
женщиной,
Très
loin,
dans
un
autre
pays
очень
далеко,
в
другой
стране,
Et
qu'avec
elle,
c'est
de
moi
que
tu
ris
и
ты
смеешься
надо
мной
вместе
с
ней.
Toi,
tu
dors
la
nuit
Ты
спишь
по
ночам,
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
а
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
dormir,
ça
me
fait
souffrir
Я
вижу,
как
ты
спишь,
и
это
причиняет
мне
боль.
Lorsque
tu
dors
Когда
ты
спишь,
Je
ne
sais
pas
si
tu
m'aimes
я
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня.
T'es
tout
près,
mais
si
loin
quand
même
Ты
так
близко,
но
в
то
же
время
так
далек.
Je
suis
toute
nue,
serrée
contre
toi
Я
лежу
рядом
обнаженная,
прижавшись
к
тебе,
Mais
c'est
comme
si
j'étais
pas
là
но
мне
кажется,
что
меня
здесь
нет.
J'entends
pourtant
ton
coeur
qui
bat
Я
слышу,
как
бьется
твое
сердце,
Je
ne
sais
pas
s'il
bat
pour
moi
но
я
не
знаю,
бьется
ли
оно
для
меня.
Je
ne
sais
rien,
je
ne
sais
plus
Я
ничего
не
знаю,
я
больше
ничего
не
знаю.
Je
voudrais
qu'il
ne
batte
plus,
ton
coeur
Я
бы
хотела,
чтобы
твое
сердце
перестало
биться,
Si
jamais
un
jour
tu
ne
m'aimais
plus
если
однажды
ты
разлюбишь
меня.
Toi,
tu
rêves
la
nuit
Ты
видишь
сны
по
ночам,
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
а
у
меня
бессонница.
Je
te
vois
rêver,
ça
me
fait
pleurer
Я
вижу,
как
ты
спишь,
и
это
заставляет
меня
плакать.
Voilà
le
jour
et
soudain,
tu
t'éveilles
Вот
и
утро,
и
ты
вдруг
просыпаешься
Et
c'est
à
moi
que
tu
souris
и
улыбаешься
мне.
Tu
souris
avec
le
soleil
Ты
улыбаешься
вместе
с
солнцем,
Et
je
ne
pense
plus
à
la
nuit
и
я
больше
не
думаю
о
ночи.
Tu
dis
des
mots
toujours
pareils
Ты
говоришь
те
же
слова,
что
и
всегда:
As-tu
passé
une
bonne
nuit?
«Хорошо
ли
ты
спала?»
Et
je
réponds
comme
la
veille
И
я
отвечаю,
как
и
вчера:
Oui
mon
chéri,
j'ai
bien
dormi
«Да,
любимый,
я
хорошо
спала
Et
j'ai
rêvé
de
toi
comme
chaque
nuit
и
всю
ночь
мечтала
о
тебе,
как
и
всегда».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Prevert, Christiane Verger
1
Tant qu'il y aura des jours / Le dénicheur (Live March 8, 1961)
2
J'n'attends plus rien / J'en ai passé des nuits (Live March 8, 1961)
3
Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
4
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
5
Embrasse moi (Live December 21, 1960)
6
L'étranger (Live February 8, 1961)
7
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
8
Donne du rhum / Jean l'espagnol / T'es beau tu sais / Milord (Live September 3, 1958)
9
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
10
Les mots d'amour (Live January 18, 1961)
11
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
12
Nein, dreimal nein, alles müss so sein (Live March 15, 1961)
13
La ville inconnue (Live January 18, 1961)
14
Les amants (Live March 22, 1961)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.