Edith Piaf - Une chanson à trois temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Une chanson à trois temps




Une chanson à trois temps
Une chanson à trois temps
Plus rien ne vais vous demander
I'll ask nothing more of you
Que chacun garde ses problèmes
Let each one keep their troubles
Qu'importe encore, il va neiger
What does it matter, it's going to snow
Qu'importe encore, il va pleuvoir
What does it matter, it's going to rain
Des chevaliers, il y en a plus
Knights errant are no more
Chacun pour soi, et puis quand même
Each for himself, and yet
Chante pour vous la chanteuse des rues
The street singer sings for you
Sur le trottoir pour ceux qui s'aiment
On the sidewalk for those who love each other
Elle va ainsi en fredonnant
Thus she goes, humming
Une chanson à trois temps
A waltz song
Qui n'rime à rien du tout
That doesn't rhyme at all
Mais qui charme pourtant l'inconnu qui s'en fout
But that charms the stranger who doesn't care
Et demain tout le monde la chantera dans la rue
And tomorrow everyone will sing it in the street
Sans l'savoir, sans l'vouloir
Without knowing it, without wanting it
Sans l'apprendre non plus
Without learning it either
Une chanson à trois temps
A waltz song
Ça traverse les murs
It passes through walls
C'est l'histoire d'amour
It's a love story
D'une Suzon ou d'un dur
Of a Suzon or a tough guy
Mais l'histoire on l'oublie
But the story is forgotten
C'est un air qu'on retient
It's a tune that stays
Une chanson à trois temps
A waltz song
Voilà qui est Parisien
That's very Parisian
Une chanson à trois temps
A waltz song
Ce fut un jour comme tant d'autres
It was a day like so many others
Une étrangère vint à Paris
A foreigner came to Paris
Elle avait cru au bel apôtre
She had believed in the handsome apostle
Des joies faciles de cette vie
Of the easy joys of this life
Il l'installa au bord du fleuve
He settled her on the riverbank
Dans un palais en ruines, gris
In a palace in gray ruins
Et lui laissant sa cape neuve
And leaving her his new cape
Il la laissa pour toute la vie
He left her for the rest of her life
Voilà qu'elle traîne maintenant
Now she drags on
Un chagrin à trois temps
A waltz sorrow
Plus pénible que tout
More painful than anything
Qui s'affirmera tant
That will assert itself so much
Qu'il y a des gens qui s'en foutent
That there are people who don't care
Du printemps, des oiseaux, des filles qui croient à tout
About spring, birds, girls who believe in everything
Un chagrin à trois temps
A waltz sorrow
Mais qui rime à beaucoup
But that rhymes with a lot
Elle pourra en crever
She could die from it
Dans un an ou dans trois
In a year or in three
Mais personne autour d'elle ne s'en apercevra
But nobody around her will notice
Car l'histoire on l'oublie
Because the story is forgotten
C'est un air qu'on retient
It's a tune that stays
Un chagrin à trois temps
A waltz sorrow
Voilà qui est Parisien
That's very Parisian
Un chagrin à trois temps
A waltz sorrow
Elle en mourut comme meurent les autres
She died from it like others die
Dans son palais, un soir de vent
In her palace, on a windy evening
On l'enterra parmi tant d'autres
She was buried among so many others
Au cimetière des Innocents
In the Cemetery of the Innocents
Et sur sa tombe on ne vu guère
And on her tomb was seen little
Que les visiteurs du samedi
Except for the Saturday visitors
Qui s'amusaient à lire les pierres et rêvassaient devant celle-ci
Who amused themselves by reading the stones and daydreamed in front of this one
Une chanson à trois temps
A waltz song
Fut sa vie et son cours
Was her life and her course
C'est beaucoup de tourments et pourtant c'est pas lourd
It's a lot of torment and yet it's not heavy
Toi, passant qui t'arrête
You, passerby who stops
Fais pour elle une prière
Say a prayer for her
On a beau être grand, on finira poussière
We may be great, but we will end up dust
Et faut-il encore être un poète d'amour?
And must we still be a poet of love?
Pour laisser derrière soi une chanson de toujours
To leave behind us a song for all time
Car l'histoire on l'oublie
Because the story is forgotten
C'est un air qu'on retient
It's a tune that stays
Un amour à trois temps
A waltz love
Voilà qui est Parisien
That's very Parisian
Une chanson à trois temps
A waltz song
À trois temps, à trois temps, à trois temps
In three time, in three time, in three time





Авторы: Marly, Betoulinsky

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Альбом
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
дата релиза
19-08-2013



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.