Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderlied einer Hausfrau
Песенка домохозяйки
Der
Doktor
sagt,
dass
wir
zu
wenig
wandern
Доктор
говорит,
что
мы
мало
гуляем,
Und
dass
kein
Mensch
spazieren
gehen
mag,
fidebum
И
что
никто
гулять
не
хочет,
фидебум.
Wahrscheinlich
spricht
der
Doktor
bloß
von
andern
Наверное,
доктор
говорит
про
других,
Denn
ich
als
Hausfrau
latsch
den
ganzen
Tag
Ведь
я,
как
домохозяйка,
весь
день
на
ногах.
Morgen
früh
schon
um
halb
acht
Утром
уже
в
полвосьмого
Hab
ich
Brötchen
aufgebracht
Я
принесла
булочки,
Danach
steht
der
Gang
zu
Küche
mir
bevor
Потом
меня
ждет
поход
на
кухню,
Dann
nehm
ich
die
Zeitung
ab
Затем
я
беру
газету
Und
dann
laufe
ich
im
Trab
И
бегом
несусь,
Mit
den
Kaffeetassen
durch
'n
Korridor
С
кофейными
чашками
по
коридору.
Ja
als
Hausfrau
ist
man
ständig
auf
der
Wanderschaft
Да,
домохозяйка
постоянно
в
движении,
Jowiwallerallela,
jowiwallerallela
Ёвивалелла,
ёвивалелла.
Täglich
mach
ich
zwanzig
Mal
mit
viel
Geklirr
Каждый
день
я
раз
двадцать
с
грохотом
Einen
Gepäckmarsch
mit
dem
ganzen
Essgeschirr
Совершаю
марш-бросок
со
всей
посудой.
Darum
habe
ich
als
Hausfrau
einen
Zorn
Поэтому
у
меня,
как
у
домохозяйки,
есть
злость
Aufs
Wandern,
aufs
Wandern
На
прогулки,
на
прогулки.
Meine
Sohlen
haben
ne
Haut,
die
ist
von
Horn
Мои
подошвы
ороговели,
Denn
bin
ich
hinten,
klingelts
gerade
immer
vorn
Ведь
только
я
зайду
на
кухню,
как
тут
же
звонят
в
дверь.
Und
sind
die
Kinder
endlich
in
der
Schule
И
когда
дети,
наконец,
в
школе,
Und
ist
der
Mann
dann
schließlich
im
Geschäft,
fidebum
И
муж,
наконец,
на
работе,
фидебум,
Dann
sitz
ich
nicht
gemütlich
auf'm
Stuhle
Я
не
сижу
спокойно
на
стуле,
Der
Hund
muss
nämlich
runter,
weil
er
kläfft
Ведь
собаку
нужно
выгулять,
потому
что
он
лает.
Darauf
hol
ich
mit
dem
Netz
die
Kartoffeln,
die
Koteletts
Потом
я
с
сеткой
несу
картошку
и
котлеты,
Und
der
Hund
führt
mich
spazieren
von
Baum
zu
Baum
А
собака
водит
меня
от
дерева
к
дереву.
In
der
Wohnung
ist
zu
tun
und
anstatt
sich
auszuruhn
В
квартире
полно
дел,
и
вместо
того,
чтобы
отдохнуть,
Galoppier
ich
mit'm
Staubtuch
durch'n
Raum
Я
скачу
с
тряпкой
по
комнате.
Ja
als
Hausfrau
ist
man
ständig
auf
der
Wanderschaft
Да,
домохозяйка
постоянно
в
движении,
Jowirallerallala,
jowirallerallala
Ёвираллелалла,
ёвираллелалла.
Mit
der
letzten
Kraft
bring
ich
das
Abendbrot
Из
последних
сил
готовлю
ужин,
Dann
will
Max
spazieren
gehen,
doch
ich
bin
halb
tot
Потом
Макс
хочет
гулять,
а
я
уже
полумертвая.
Aber
sage
ich,
ich
bin
habe
keinem
Mumm
Но
если
я
скажу,
что
у
меня
нет
сил
Aufs
Wandern,
aufs
Wandern
На
прогулки,
на
прогулки,
Schimpft
mein
Männeliek
nun
eh
doch
nicht
so
krumm
Мой
муженек
начнет
ворчать:
Denn
du
sitzt
doch
hier
den
ganzen
Tag
bloß
rum
"Ведь
ты
весь
день
только
сидишь!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludwig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.