Edmasia - Erro Bom - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edmasia - Erro Bom




Erro Bom
Прекрасная ошибка
Acima dessas dívidas,
Над всеми этими долгами,
Mentiras que um dia encontrei tu és o melhor problemas
Ложью, что я однажды встретил, ты лучшая из проблем,
E das desgraças, frustações que um dia eu vive um és desses dilemas
И из всех несчастий, разочарований, что я пережил, ты дилемма.
Tu és um erro bom que não pode ser exposto
Ты прекрасная ошибка, которую нельзя показывать,
Desta vez és o normal e é disso que gosto
В этот раз ты нормальность, и это мне нравится.
Odeio depender mas eu descalço contigo
Ненавижу зависеть, но я теряю голову рядом с тобой.
Não sei se ti esqueço ou ti faço de inimigo
Не знаю, забыть тебя или сделать своим врагом.
De todos meus erros és o melhor, tu és
Из всех моих ошибок ты лучшая, ты,
De todas as razões és a pior
Из всех причин ты худшая,
De todas as angústias é a maior
Из всех переживаний ты сильнейшее,
De todos amores tu foste o maior
Из всех любовей ты была самой сильной.
Tu és o meu erro bom bom bom bom bom
Ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Tu és o meu erro bom bom bom bom bom
Ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Ai tu és o meu erro bom bom bom bom bom
Ах, ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Tu és o meu erro bom bom bom
Ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка.
Acima das vergonhas,
Над всеми унижениями,
Das intrigas que um dia eu me envolve tu és o melhor desses problemas
Интригами, в которые я был втянут, ты лучшее из этих бед,
E da indiferença,
И равнодушие,
Solidão que um dia eu sente tu superaste esses meus dilemas
Одиночество, которое я когда-то чувствовал, ты превзошла эти мои дилеммы.
Tu és um erro bom bom que não pode ser exposto
Ты прекрасная, прекрасная ошибка, которую нельзя показывать,
Desta vez és o normal e é disso que gosto
В этот раз ты нормальность, и это мне нравится.
Eu odeio depender mas eu descalço contigo
Я ненавижу зависеть, но я теряю голову рядом с тобой.
Não sei se ti esqueço ou ti faço de inimigo
Не знаю, забыть тебя или сделать своим врагом.
Se eu tivesse que escolher deixaste não
Если бы мне пришлось выбирать, не знаю,
Sei se essa seria a minha decisão, não hm
Было бы это моим решением, нет, хм.
Não sei se esse mal de todo mas o único
Не знаю, зло ли это вообще, но единственная
Erro que eu que eu gosto e dele não me livrarei
Ошибка, которая мне нравится, и от которой я не избавлюсь.
De todos meus erros és o melhor, tu és
Из всех моих ошибок ты лучшая, ты,
De todas as razões és a pior
Из всех причин ты худшая,
De todas as angústias és a maior
Из всех переживаний ты сильнейшее,
De todos amores tu foste o maior, tu és
Из всех любовей ты была самой сильной, ты.
De todos meus erros és o melhor tu
Из всех моих ошибок ты лучшая, ты,
De todas as razões és a pior
Из всех причин ты худшая,
De angústias és a maior
Из переживаний ты сильнейшее,
De todos amores tu foste o maior
Из всех любовей ты была самой сильной.
Tu és o meu erro bom bom bom bom
Ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Ai tu és o meu erro bom bom bom bom
Ах, ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Ai tu és meu erro bom bom bom bom
Ах, ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка,
Tu és o meu erro bom bom bom
Ты моя прекрасная, прекрасная, прекрасная ошибка.
Acima dessas dívidas,
Над всеми этими долгами,
Mentiras que um dia eu me envolve tu és o melhor desses problemas
Ложью, в которую я был втянут, ты лучшее из этих бед,
E das desgraças,
И из всех несчастий,
Frustações que um dia eu me envolve tu és o melhor desses dilemas
Разочарований, в которые я был втянут, ты лучшая из этих дилемм.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.