Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Assumir (Classic Version)
Ich stehe dazu (Klassische Version)
Durante
muito
tempo
eu
tento
Lange
Zeit
versuche
ich,
Fingir
que
ainda
existe
sentimento
vorzutäuschen,
dass
noch
Gefühl
da
ist.
Mas
isso
eu
não
posso
adiar
mais
Aber
das
kann
ich
nicht
länger
aufschieben.
O
teu
amor
eu
ja
não
quero
Deine
Liebe
will
ich
nicht
mehr.
É
triste
isso
dizer
mas
é
sincero
Es
ist
traurig,
das
zu
sagen,
aber
es
ist
ehrlich.
Fazer-te
chorar
eu
sou
capaz
Ich
bin
fähig,
dich
weinen
zu
lassen.
Vou
assumir
e
seguir
Ich
stehe
dazu
und
gehe
weiter.
Preciso
fluir
e
ser
feliz
Ich
muss
weiterziehen
und
glücklich
sein.
Desculpa
por
quebrar
as
promessas
Entschuldige,
dass
ich
die
Versprechen
breche,
As
juras
de
amor
mas
eu
não
quero
mais
die
Liebesschwüre,
aber
ich
will
nicht
mehr.
Já
não
sinto
nada
no
meu
corpo
quando
você
me
touca
Ich
fühle
nichts
mehr
in
meinem
Körper,
wenn
du
mich
berührst.
E
no
passado
era
só
te
ver
Und
früher
reichte
es,
dich
nur
zu
sehen,
Que
eu
ficava
toda
rouca
dass
ich
ganz
heiser
wurde.
É
que
tu
sempre
me
amaste
Es
ist
nur,
dass
du
mich
immer
geliebt
hast
E
em
mi
tu
acreditaste
und
an
mich
hast
du
geglaubt.
Juro
que
eu
tentei
Ich
schwöre,
ich
habe
es
versucht.
O
final
evitei
mas
não
consegui
Das
Ende
habe
ich
vermieden,
aber
ich
habe
es
nicht
geschafft.
Vou
assumir
e
seguir
Ich
stehe
dazu
und
gehe
weiter.
Preciso
fluir
e
ser
feliz
Ich
muss
weiterziehen
und
glücklich
sein.
Desculpa
por
quebrar
as
promessas
Entschuldige,
dass
ich
die
Versprechen
breche,
As
juras
de
amor
mas
eu
não
quero
mais
die
Liebesschwüre,
aber
ich
will
nicht
mehr.
Não
tenho
outro
Ich
habe
keinen
anderen.
Só
não
posso
Ich
kann
nur
nicht
Viver
esta
mentira
diese
Lüge
leben.
Não
dá
mais
Es
geht
nicht
mehr.
Não
dá
mais
pra
esconder
Ich
kann
es
nicht
mehr
verbergen.
Em
outros
braços
In
anderen
Armen,
Vais
encontrar
carinho
wirst
du
Zärtlichkeit
finden
E
muito
amor,
ela
te
dará
mas
valor...
und
viel
Liebe,
sie
wird
dich
mehr
wertschätzen...
Varias
vezes
dei-te
sinais,
mas
tu
nunca
me
ouviste
Mehrmals
gab
ich
dir
Zeichen,
aber
du
hast
mir
nie
zugehört.
Magoava-te
sem
grandes
motivos
Ich
verletzte
dich
ohne
große
Gründe,
Mas
de
mim
não
desististe
aber
mich
hast
du
nicht
aufgegeben.
Mas
pra
ficar
contigo
e
fingir
assim
Aber
um
bei
dir
zu
bleiben
und
so
O
meu
amor
meine
Liebe
vorzutäuschen,
Prefiro
deixar-te
ziehe
ich
es
vor,
dich
zu
verlassen,
Do
que
magoar-te
als
dich
zu
verletzen.
Entende,
por
favor
Versteh
bitte.
Vou
assumir
e
seguir
Ich
stehe
dazu
und
gehe
weiter.
Preciso
fluir
e
ser
feliz
Ich
muss
weiterziehen
und
glücklich
sein.
Vou
assumir
e
ser
feliz
Ich
stehe
dazu
und
werde
glücklich
sein,
Eu
não
quero
mais
Ich
will
nicht
mehr.
Não
quero
mais
Ich
will
nicht
mehr.
Vou
ser
feliz,
baby
Ich
werde
glücklich
sein,
Baby.
Mas
eu
não
Aber
ich
will
nicht
mehr.
Não
quero
mais
Ich
will
nicht
mehr.
Não,
não,
não
Nein,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlo Furtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.