Текст и перевод песни Edmundo Rivero - Desde la Cana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
grela,
batile
al
"Zurdo"
Эй,
шмаровозка,
передай
"Зубру"
Que
ayer,
parece
mentira,
Вчера,
представь
себе,
какая
незадача,
En
corte
me
mandó
un
tira
В
суде
меня
схватил
коп
Con
el
fierro
y
el
balurdo.
С
оружием
и
дубинкой.
Y
como
me
hallaba
curdo
А
поскольку
я
был
в
хлам
бухой,
"Batí
el
justo"
y
la
arruiné,
"Слупил
по
полной"
и
всё
испортил,
Sobre
el
pucho
me
aboqué
Принялся
за
сигарету
A
sacar
limpio
al
"goruta",
Выгораживать
этого
"козла",
Que
lo
había
catao
la
yuta
Которого
прихватили
мусора
Laburando
en
societé.
За
то,
что
он
работал
на
паях.
Batile
al
"grone
Peroca"
Передай
"шизанутому
Перуке"
Que
queme
el
bobo
en
el
pío,
Чтобы
он
спалил
к
чертям
мой
скарб,
Junto
con
el
zarzo
mío
Вместе
со
старой
мойкой
La
empiedrada
y
la
marroca.
И
тротуаром
и
камнем.
Que
reduzca,
aunque
sea
poca
Пусть
уничтожит,
хотя
бы
небольшую
часть
La
menaje
del
bulín,
Имущества
в
квартире,
Mis
tambos
de
marroquín
Мои
кожаные
сёстры
Las
pilchas
y
la
catrera,
Вещи
и
кровать,
Y
vos,
piantá
de
ladera
А
ты,
уходи
скорее
Con
la
mina
de
"Pachín".
С
"Пальцем"
с
побережья.
Si
me
sale
bien
el
tiro
Если
мне
повезет
Y
sobrese'el
magistrao,
И
судья
вынесет
оправдательный
приговор,
Creo
seré
jubilao
Думаю,
я
уйду
на
пенсию
De
circular
en
el
yiro.
От
круговорота
в
притонах.
Es
por
eso
que
me
estiro
Вот
почему
я
стараюсь
оттянуть
En
la
cuestión
del
sumario,
Рассмотрение
дела,
Pa'
que
vos,
al
secretario
Чтобы
ты
поработала
с
секретарем
Lo
trabajés
con
cautela,
И
осторожно
обо
всем
договорилась,
Y
quién
te
dice,
che
grela
И
кто
знает,
дорогуша,
Que
me
limpien
por
otario.
Может
быть,
меня
отпустят
за
беспредел.
En
fin,
estoy
en
gayola
Короче,
сижу
в
клетке
Sin
fasos,
mal
empilchao,
Без
прибамбасов,
хреново
одетый,
Del
celador,
mal
mirao
Смотритель
смотрит
на
меня
косо
Por
carencia
de
chirola.
Оттого,
что
у
меня
нет
пайки.
Traime,
si
es
que
me
das
bola
Принеси
мне,
если
не
жалко
Siquiera
un
gomán,
m'hijita,
Хотя
бы
галоши,
детка,
No
faltés
a
la
visita
Не
забывай
навещать
меня
Y
acordate
de
este
coso,
И
помни
об
этом
парне,
Que
aunque
chorro
y
ranfañoso
Который
хоть
и
вор
и
бунтарь
Sabe
llamarte...
"grelita"...
Но
умеет
называть
тебя...
"красоткой"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmundo Rivero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.