Edmundo Rivero - El Ciruja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edmundo Rivero - El Ciruja




El Ciruja
The Ragpicker
Como con bronca, y junando
As if with a grudge, and sideways
De rabo de ojo a un costado,
Glancing out of the corner of his eye,
Sus pasos ha encaminado
He has made his way
Derecho pa'l arrabal.
Straight to the slum.
Lo lleva el presentimiento
He is driven by the feeling
De que, en aquel potrerito,
That in that little field,
No existe ya el bulincito
There is no longer the hovel
Que fue su único ideal.
That was his only dream.
Recordaba aquellas horas de garufa
He remembered those hours of joyriding
Cuando minga de laburo se pasaba,
When he had never worked a day,
Meta punguia, al codillo escolaseaba
He would pick pockets until his elbows ached
Y en los burros se ligaba un metejón;
And he would get drunk on cheap wine;
Cuando no era tan junao por los tiras,
When he wasn't being chased by the cops,
La lanceaba sin tener el manyamiento,
He would take his chances without a care,
Una mina le solfeaba todo el vento
A girl would sing to him all night long
Y jugó con su pasión.
And he played with her passion.
Era un mosaico diquero
She was a mosaic thief
Que yugaba de quemera,
Who played the part of a fortune teller,
Hija de una curandera,
Daughter of a healer,
Mechera de profesión;
Thieving by profession;
Pero vivía engrupida
But she lived under the spell
De un cafiolo vidalita
Of a hustler lover
Y le pasaba la guita
And she gave him the money
Que le shacaba al matón.
That she stole from the bully.
Frente a frente, dando muestras de coraje,
Face to face, showing their courage,
Los dos guapos se trenzaron en el bajo,
The two tough guys fought in the alley,
Y el ciruja, que era listo para el tajo,
And the rag-picker, who was quick with a knife,
Al cafiolo le cobró caro su amor.
Made the pimp pay dearly for his love.
Hoy, ya libre'e la gayola y sin la mina,
Now, free of prison and without the girl,
Campaneando un cacho'e sol en la vedera,
Smoking a cigarette in the gutter,
Piensa un rato en el amor de su quemera
He thinks for a while about the love of his fortune teller
Y solloza en su dolor.
And he weeps in his sorrow.





Авторы: Ernesto Natividad De La Cruz, Francisco Alfredo Marino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.