Текст и перевод песни Edmundo Rivero - El Rebenque Fatal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rebenque Fatal
The Fatal Rebenque
La
otra
noche
iba
rumbiando,
I
was
riding
along
the
other
night,
Para
el
rancho
de
mi
china,
To
the
ranch
of
my
sweetheart,
Para
el
rancho
de
mi
china,
To
the
ranch
of
my
sweetheart,
Y
vide
un
bulto
en
la
esquina,
And
I
saw
a
bulky
thing
in
the
corner,
Que
hasta
hoy
me
tiene
penando,
That
has
me
worried
to
this
day,
"Falucho
" estaba
ladrando,
"Falucho"
was
barking,
En
forma
desesperada,
In
a
desperate
way,
Que
eché
una
juerte
mirada,
I
threw
a
scary
look,
Pero
sólo
pude
ver,
But
all
I
could
see,
Una
sombra
al
parecer,
Was
a
shadow
it
would
seem,
Que
juyó
a
la
disparada.
That
ran
away
at
full
speed.
Empecé
a
dar
la
vuelta,
I
started
to
go
back,
Como
perro
desconfiau,
Like
a
suspicious
dog,
Cuando
al
llegar
a
un
costao,
When
I
reached
a
point,
Con
un
bulto
tropecé,
I
stumbled
over
something,
Era
un
rebenque
y
lo
alcé,
It
was
a
rebenque
and
I
picked
it
up,
Gritando:
"!
china
que
es
esto!"
Screaming:
"!
Sweetheart,
what
is
this!"
Y
ella
buscando
pretexto,
And
she
looked
for
an
excuse,
Lloró
y
me
dijo:
"!
no
sé!."
She
cried
and
said
to
me:
"!
I
don't
know!"
Eché
mano
a
mi
facón,
I
put
my
hand
on
my
knife,
Como
pa'
hacerla
pedazos,
As
if
to
cut
her
to
pieces,
Como
pa'
hacerla
pedazos;
As
if
to
cut
her
to
pieces;
Mas
no
pudieron
mis
brazos,
But
my
arms
were
unable,
Cometer
tan
mala
acción,
To
commit
such
an
evil
deed,
"!
perdón,
gaucho,
perdón!"
"!
Forgive
me,
gaucho,
forgive
me!"
La
mala
mujer
pedía,
The
evil
woman
begged,
Y
yo
otra
vez,
entuavía,
And
me
once
more,
still,
Sobre
su
negra
cabeza,
Over
her
dark
head,
Le
dije
con
tristeza,
bueno,
china,!
hasta
otro
día!.
I
said
to
her
with
sadness,
well,
sweetheart,
until
another
day!..
De
ella
no
supe
más
nada,
I
didn't
hear
anymore
from
her,
Y
asigún
oí
decir,
And
as
I
heard
tell,
Y
asigún
oí
decir,
And
as
I
heard
tell,
La
pobre
vino
a
morir,
The
poor
thing
came
to
die,
Como
perra
abandonada,
Like
an
abandoned
dog,
Pobre
china,
desgraciada,
Poor
sweetheart,
unhappy,
Que
muerte
tan
infernal,
What
a
terrible
death,
Talvés
yo
me
muera
igual,
Perhaps
I'll
also
die
the
same,
Al
peso
de
su
vagoña,
Under
the
weight
of
her
sadness,
Y
asi
termina
esta
historia,
And
so
this
story
ends,
De
aquel
rebenque
fatal.
Of
that
fatal
rebenque.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pedro Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.