Текст и перевод песни Edmundo Rivero - Las Diez de Última
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Diez de Última
The Ten of Last
Excursioné
con
los
chogan
por
sucas
y
cabaletes
I
went
hiking
with
tramps
in
hideouts
and
bars
De
grilos
y
de
culata
yo
laburé
el
más
piolin.
Of
grifters
and
cops
I
was
the
slickest
worker.
Hice
bolsa
con
la
tela
engrillada
en
el
pebete
I
made
off
with
the
merchandise
hidden
in
my
pocket
Y
hasta
solfié
la
sotana
que
tiene
el
camisulín.
And
even
stole
the
cassock
that
the
priest
had.
En
filomishios
y
en
pecas
laburé
de
inteligencia
In
poker
and
billiards
I
was
the
brains
of
the
operation,
En
cinchas
y
escamoteos
bronqué
como
tallador.
In
belts
and
switchblades
I
shone
as
a
master.
Qué
tapuer,
qué
jonca
o
robu
no
me
rindió
revencia
What
pimp,
what
thief
or
robber
didn't
show
me
respect
Cuando
laburé
de
escruche
al
paso
de
monseñor.
When
I
worked
as
a
pickpocket
at
the
archbishop's
procession?
Pero
ahora,
arruinado
de
los
discos
But
now,
broke
from
gambling
En
la
rúa,
casi
listo
y
tirao
como
un
chabón,
On
the
street,
almost
finished
and
laid
out
like
a
dead
man,
Solo
espero
a
la
huesuda
que
de
paso
I
just
wait
for
the
Grim
Reaper
to
pass
by
Me
sacuda
el
guadañazo
y
me
remolque
al
tablón.
To
swing
his
scythe
and
drag
me
to
the
morgue.
Le
tiré
el
roca
al
cuerito
más
de
bute
y
cotizado.
I
threw
the
rock
at
the
best
leather
worker
and
got
away
with
it.
El
tocomocho
fue
mío,
como
el
cambiazo
ensombrado.
The
pickpocketing
was
mine,
like
the
shady
money
changing.
Apelé
como
yo
quise
la
vez
que
me
vi
apurado
I
appealed
as
I
wanted
when
I
found
myself
in
trouble,
Sin
precisar
lavandero,
porque
estoy
bien
preparao.
Without
needing
a
lawyer,
because
I
am
well-prepared.
Viví
a
pleno
punto
y
banca
y
apuré
pase
a
la
carta.
I
lived
life
to
the
fullest
and
went
all-in.
Fui
polenta
con
el
lonyi
cuando
lo
apretó
el
ragú.
I
was
a
big
shot
with
the
money
when
the
heat
was
on.
En
la
danza
más
rabreca
no
perdí
pelo
ni
marca
In
the
wildest
dance
I
didn't
lose
my
hair
or
my
mark
Y
por
una
fulería
me
fui
a
blanquear
en
el
sur.
And
for
a
petty
crime
I
went
to
prison
in
the
south.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonel Edmundo Rivero, Jose Leon Pagano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.