Edmundo Rivero - Madame Julie - перевод текста песни на английский

Madame Julie - Edmundo Riveroперевод на английский




Madame Julie
Madame Julie
Me dijeron que el muchacho
They told me that the boy
Se llegó a la seccional
Came to the police station
Y entre cabrero y confuso
And between a crook and confused
Se lo contó al oficial...
He told the officer...
Fui presentado esta mañana
I was introduced this morning
A una dama en Leandro Alem,
To a lady in Leandro Alem,
De unos cuarenta, oxigenada,
About forty, blonde,
Y se llamaba Madame Julié.
And her name was Madame Julie.
Me habló de Grecia y de California
She told me about Greece and California
Y que era oriunda del gran París,
And that she was from great Paris,
Llevaba encima tapao de armiño
She was wearing a hermine coat
Y se hospedaba en el City Brill.
And staying at the City Brill.
En tren de confidencia, la francesita
Confidentially, the French girl
Me habló de mucha guita para entregar
Told me about lots of money to deliver
A un pariente que la fulana
To a relative that the woman
Dijo tenía en La Paternal.
Said she had in La Paternal.
Y como se ausentaba urgentemente
And since she was leaving urgently
A la vecina orilla del Uruguay
To the neighboring shore of Uruguay
No tenía tiempo ya disponible
She no longer had time available
Para llegarse hasta aquel lugar.
To get to that place.
No se preocupe, madám, por eso,
Don't worry, ma'am, about that,
Yo le suplico; confié en mí.
I beg you; trust me.
Ella me dijo: ¿Sin garantía?
She told me: Without guarantee?
Yo le daría un cinco mil.
I would give you a five thousand.
Corriendo a casa fui a buscarlos
Running home I went to get them
Y muy contento yo se los di,
And very happy I gave them to her,
Entonces ella me dio un paquete
Then she gave me a package
Que contenía cuarenta mil.
That contained forty thousand.
Ya con el paco en mano corrí a mi pieza
With the package in hand I ran to my room
Y con mucho cuidado lo desaté
And very carefully I untied it
Pa' qué contarle lo que había adentro,
Why tell you what was inside,
Sólo recortes de diario hallé.
Only newspaper clippings I found.
Y una cartita corta muy emotiva
And a short very emotional letter
En la que me decía Madám Julié:
In which Madame Julie told me:
Que encienda a tiempo los farolitos
That I light the little lanterns on time
Cuando la vea por el trocén.
When I see her by the sidewalk.





Авторы: F. Baldana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.