Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
lejos
se
te
embroca
Издалека
тебя
видно,
Pelandruna
abacanada
Расфуфыренную
вертихвостку,
Que
nacistes
en
la
mugre
de
un
convento
de
arrabal
Что
родилась
в
грязи
монастыря
на
окраине.
Pero
hay
algo
que
te
vende
Но
есть
в
тебе
что-то
такое,
Yo
no
sé
si
es
la
mirada
Не
знаю,
взгляд
ли
это,
La
manera
de
sentarte,
de
vestir,
de
estar
parada
Манера
сидеть,
одеваться,
стоять,
O
tu
cuerpo
acostumbrado
a
las
pilchas
de
percal
Или
твое
тело,
привыкшее
к
ситцевым
тряпкам.
Ese
cuerpo
que
te
marca
Это
тело,
которое
отбивает
Los
compases
tentadores
Заманчивый
ритм
Del
candombe
de
algún
tango
en
los
brazos
de
un
buen
gil
Кандомбе
или
танго
в
объятиях
какого-нибудь
простофили,
Mientras
triunfa
tu
silueta
Пока
твой
силуэт
торжествует
Y
tus
trajes
de
colores
В
твоих
ярких
нарядах
Entre
risas
y
piropos
de
muchachos
seguidores
Среди
смеха
и
комплиментов
толпы
поклонников,
Entre
el
humo
de
los
puros
y
el
champán
de
Armenonville
Среди
дыма
сигар
и
шампанского
в
Armenonville.
Son
mentiras,
no
fue
un
guapo
Все
это
ложь,
это
был
не
красавчик,
Compadrón
ni
prepotente
Не
хвастун
и
не
забияка,
Ni
un
malevo
veterano,
el
que
al
vicio
te
largó
Не
старый
матерый
бандит,
тот,
кто
толкнул
тебя
в
порок.
Vos
rodastes
por
tu
culpa
Ты
опустилась
по
своей
вине,
Y
no
fue
inocentemente
И
не
по
невинности,
Berretines
de
bacana
que
tenías
en
la
mente
Из-за
своих
закидонов
вертихвостки,
Desde
un
día
que
un
jailete
de
su
villa
te
afiló
С
того
дня,
как
какой-то
пройдоха
из
своего
района
тебя
охмурил.
Siempre
vas
con
los
amigos
a
tomar
ricos
licores
Ты
всегда
ходишь
с
друзьями
пить
дорогие
ликеры
A
lujosos
reservados
del
"petit
" o
del
"julien"
В
роскошные
кабинеты
"petit"
или
"julien",
Y
tu
vieja,
pobre
vieja
А
твоя
старушка,
бедная
старушка,
Lava
toda
la
semana
pa
poder
parar
la
olla
Стирает
всю
неделю,
чтобы
прокормиться,
Con
pobreza
franciscana
В
нищете,
как
святая,
En
el
viejo
conventillo
alumbrao
a
querosén
В
старом
доходном
доме,
освещенном
керосиновой
лампой.
Yo
recuerdo,
no
tenías
Я
помню,
у
тебя
не
было
Casi
nada
qué
ponerte
Почти
ничего,
чтобы
надеть,
Hoy
usas
ajuar
de
sedas
А
сегодня
ты
носишь
шелковые
наряды
Con
rositas
rococó
С
розами
в
стиле
рококо.
Me
revienta
tu
presencia
Меня
бесит
твое
присутствие,
Pagaría
por
no
verte
Я
бы
заплатил,
чтобы
тебя
не
видеть.
Si
hasta
el
nombre
te
has
cambiado
Ты
даже
имя
себе
сменила,
Como
has
cambiado
de
suerte
Как
изменилась
твоя
судьба.
Ya
no
sos
mi
Margarita
Ты
больше
не
моя
Маргарита,
Ahora
te
llaman
Margot
Теперь
тебя
зовут
Марго.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.