Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Lo
mataron
al
pobre
Contreras!
Sie
haben
den
armen
Contreras
getötet!
¡Recién
se
casaba!
¡Si
es
para
no
creer!
Gerade
hatte
er
geheiratet!
Das
ist
kaum
zu
glauben!
Juan
Luz
Mala,
saltó
la
tranquera
Juan
Luz
Mala
sprang
über
das
Gatter
Y
vino
a
alardear
de
su
propia
mujer...
Und
prahlte
mit
seiner
eigenen
Frau...
Fue
en
el
patio
e'
la
estancia
"La
Hazaña",
Es
war
auf
dem
Hof
der
Estancia
"La
Hazaña",
La
fiesta
'e
los
novios
era
un
esplendor;
Das
Fest
der
Brautleute
war
ein
Prunk;
Más
de
pronto
dos
dagas
hicieron,
Doch
plötzlich
machten
zwei
Dolche
De
aquella
alegría
un
cuadro
de
horror.
Aus
dieser
Freude
ein
Bild
des
Grauens.
Herido
de
muerte
Tödlich
verwundet
Y
en
sangre
bañao,
Und
in
Blut
gebadet,
Habló
de
este
modo,
Sprach
er
auf
diese
Weise,
El
recién
casao:
Der
soeben
Vermählte:
No
es
nada,
mi
gaucha;
Es
ist
nichts,
meine
Gaucha;
No
te
asustes,
mi
alma...
Erschreck
nicht,
meine
Seele...
A
los
dos
peleando,
Als
wir
beide
kämpften,
Se
nos
fue
el
facón...
Entglitt
uns
das
Messer...
Siento
que
me
llega,
Ich
spüre,
wie
mich
erreicht,
Un
vientito
helado,
Ein
eisiges
Lüftchen,
Aquí,
de
este
lado,
Hier
auf
dieser
Seite,
En
el
corazón...
Im
Herzen...
Llevame
unas
flores...
Bring
mir
ein
paar
Blumen...
Andá
a
visitarme...
Komm
mich
besuchen...
La
tierra
es
muy
fría
Die
Erde
ist
sehr
kalt
Pa'
estar
olvidao...
Um
vergessen
zu
sein...
¡Adiosita,
gaucha,
Leb
wohl,
Gaucha,
Te
estaré
esperando!
Ich
werde
auf
dich
warten!
¡Me
voy
apagando,
Ich
erlösche,
De
puro
finao!
Vollkommen
gestorben!
Al
principio
fue
todo
promesas...
Zuerst
waren
alles
Versprechen...
La
viuda
lloraba,
sin
duda
demás;
Die
Witwe
weinte,
zweifellos
zu
viel;
Más
después
se
le
fue
la
tristeza
Doch
dann
verschwand
die
Traurigkeit
Y
a
su
pobre
gaucho
no
lo
fue
a
ver
más.
Und
ihren
armen
Gaucho
besuchte
sie
nicht
mehr.
¡Con
razón
que
en
las
noches
'e
tormenta
Kein
Wunder,
dass
man
in
stürmischen
Nächten
Se
escucha
patente,
la
voz
del
finao!
Deutlich
die
Stimme
des
Toten
hört!
Que
la
llama
diciendo:
¡Lucinda,
Der
sie
ruft
und
sagt:
Lucinda,
Estoy
muy
solito,
venite
a
mi
lao!
Ich
bin
sehr
allein,
komm
zu
mir
her!
Llevame
unas
flores...
Bring
mir
ein
paar
Blumen...
Andá
a
visitarme...
Komm
mich
besuchen...
La
tierra
es
muy
fría
Die
Erde
ist
sehr
kalt
Pa'
estar
olvidao...
Um
vergessen
zu
sein...
¡Adiosita,
gaucha,
Leb
wohl,
Gaucha,
Te
estaré
esperando!
Ich
werde
auf
dich
warten!
¡Me
voy
apagando,
Ich
erlösche,
De
puro
finao!
Vollkommen
gestorben!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Cadícamo, Guillermo Barbieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.