Текст и перевод песни Edmundo Rivero - Volver
Yo
adivino
el
parpadeo
Я
вижу
мерцание
огней
De
las
luces
que
a
lo
lejos,
Вдали,
как
фары
автомобилей,
Van
marcando
mi
retorno.
Они
знаменуют
моё
возвращение.
Son
las
mismas
que
alumbraron,
Эти
огни
светили
Con
sus
pálidos
reflejos,
Своим
тусклым
светом,
Hondas
horas
de
dolor.
Во
времена
глубокой
боли.
Y
aunque
no
quise
el
regreso,
Хотя
я
не
хотел
возвращаться,
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor.
Но
ко
первой
любви
всегда
тянет.
La
quieta
calle
donde
el
eco
dijo:
На
этой
тихой
улице
эхо
сказало:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer",
"Она
твоя,
ты
её
любишь",
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Под
насмешливым
взглядом
звезд,
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver.
Которые
равнодушно
смотрят
на
мое
возвращение.
Con
la
frente
marchita,
С
увядшим
сердцем,
Las
nieves
del
tiempo
Время
постарело
Platearon
mi
sien.
И
поседело
меня.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствуя,
что
жизнь
коротка,
Que
veinte
años
no
es
nada,
Что
двадцать
лет
- это
ничто,
Que
febril
la
mirada
Мой
взгляд
лихорадочно
Errante
en
las
sombras
Ищет
тебя
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
И
зовет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo,
К
сладким
воспоминаниям,
Que
lloro
otra
vez.
О
которых
я
вновь
плачу.
Tengo
miedo
del
encuentro
Я
боюсь
встречи
Con
el
pasado
que
vuelve
С
прошлым,
которое
возвращается,
A
enfrentarse
con
mi
vida.
Чтобы
столкнуться
с
моей
жизнью.
Tengo
miedo
de
las
noches
Я
боюсь
ночей,
Que,
pobladas
de
recuerdos,
Которые,
полные
воспоминаний,
Encadenan
mi
soñar.
Приковывают
мои
сны.
Pero
el
viajero
que
huye,
Но
путешественник,
который
бежит,
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar.
Рано
или
поздно
остановится.
Y
aunque
el
olvido
que
todo
destruye,
И
хотя
забвение,
которое
все
разрушает,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión,
Задушило
мою
старую
иллюзию,
Guarda
escondida
una
esperanza
humilde,
В
глубине
души
таится
скромная
надежда,
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón.
Это
все
богатство
моего
сердца.
Con
la
frente
marchita,
С
увядшим
сердцем,
Las
nieves
del
tiempo
Время
постарело
Platearon
mi
sien.
И
поседело
меня.
Sentir,
que
es
un
soplo
la
vida,
Чувствуя,
что
жизнь
коротка,
Que
veinte
años
no
es
nada,
Что
двадцать
лет
- это
ничто,
Que
febril
la
mirada
Мой
взгляд
лихорадочно
Errante
en
las
sombras
Ищет
тебя
в
тенях
Te
busca
y
te
nombra.
И
зовет
тебя.
Con
el
alma
aferrada
С
душой,
привязанной
A
un
dulce
recuerdo,
К
сладким
воспоминаниям,
Que
lloro
otra
vez.
О
которых
я
вновь
плачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.