Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yira Yira
Бродишь, бродишь
Cuando
la
suerte,
que
es
grela
Когда
удача,
что
коварна,
Fallando
y
fallando
Обманет
раз,
обманет
дважды,
Te
largue
parao
Тебя
оставит
на
мели,
Cuando
estés
bien
en
la
vía
Когда
окажешься
на
дне
совсем,
Sin
rumbo,
desesperao
Без
цели,
в
полном
отчаяньи,
Cuando
no
tengas
ni
fe
Когда
не
будет
веры
ни
на
грош,
Ni
yerba
de
ayer
Ни
даже
травки
со
вчера,
Secándose
al
sol
Что
сохнет
где-то
на
солнце.
Cuando
rajés
los
tamangos
Когда
ты
стопчешь
башмаки,
Buscando
este
mango
В
поисках
жалкого
гроша,
Que
te
haga
morfar
Чтобы
хоть
что-то
съесть,
La
indiferencia
del
mundo
Безразличие
всего
мира,
Que
es
sordo
y
que
es
mudo
Что
глух
и
нем
всегда,
Recién
sentirás
Тогда
ты
лишь
поймёшь.
Verás
que
todo
es
mentira
Увидишь
ты,
что
всё
обман,
Verás
que
nada
es
amor
Увидишь
- нет
любви
нигде,
Que
al
mundo
nada
le
importa
Что
миру
ни
до
чего
нет
дела,
Yira,
yira
Бродишь,
бродишь...
Aunque
te
quiebre
la
vida
Пусть
даже
жизнь
тебя
сломает,
Aunque
te
muerda
un
dolor
Пусть
даже
боль
тебя
укусит,
No
esperes
nunca
una
ayuda
Не
жди
ты
помощи
вовек,
Ni
una
mano,
ni
un
favor
Ничьей
руки,
услуги
никакой.
Cuando
estén
secas
las
pilas
Когда
иссякнут
батарейки
De
todos
los
timbres
У
всех
звонков
дверных,
Que
vos
apretás
Куда
ты
позвонишь,
Buscando
un
pecho
fraterno
В
поисках
братской
души,
Para
morir
abrazao
Чтобы
обнявшись
умереть,
Cuando
te
dejen
tirao
Когда
тебя
оставят
вдруг,
Después
de
cinchar
Когда
тянула
лямку
ты,
Lo
mismo
que
a
mí
Совсем
как
бросили
меня.
Cuando
manyés
que
a
tu
lado
Когда
поймёшь,
что
рядом
те,
Se
prueban
la
ropa
Кто
примеряет
уж
твою
одежду,
Que
vas
a
dejar
Которую
оставишь
ты,
Te
acordarás
de
este
otario
Ты
вспомнишь
этого
глупца,
Que
un
día,
cansado
Что
как-то
раз,
устав
от
муки,
Se
puso
a
ladrar
Стал
громко
выть
и
лаять.
Verás
que
todo
es
mentira
Увидишь
ты,
что
всё
обман,
Verás
que
nada
es
amor
Увидишь
- нет
любви
нигде,
Que
al
mundo
nada
le
importa
Что
миру
ни
до
чего
нет
дела,
Yira,
yira
Бродишь,
бродишь...
Aunque
te
quiebre
la
vida
Пусть
даже
жизнь
тебя
сломает,
Aunque
te
muerda
un
dolor
Пусть
даже
боль
тебя
укусит,
No
esperes
nunca
una
ayuda
Не
жди
ты
помощи
вовек,
Ni
una
mano,
ni
un
favor
Ничьей
руки,
услуги
никакой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.