Ednaldo Mendes - A Cidade Santa (Jerusalém) - перевод текста песни на немецкий

A Cidade Santa (Jerusalém) - Ednaldo Mendesперевод на немецкий




A Cidade Santa (Jerusalém)
Die Heilige Stadt (Jerusalem)
Dormindo no meu leito
Schlafend in meinem Bett
Em sonho encantador
In einem bezaubernden Traum
Um dia eu vi Jerusalém
Sah ich eines Tages Jerusalem
E o templo do senhor
Und den Tempel des Herrn
Ouvir cantar crianças
Hörte ich Kinder singen
E em meio ao cantar
Und mitten im Gesang
Rompeu a voz dos anjos
Ertönte die Stimme der Engel
E o céu a proclamar
Und der Himmel verkündete
Rompeu a voz dos anjos
Ertönte die Stimme der Engel
Do céu a proclamar:
Vom Himmel verkündend:
Jerusalém! Jerusalém!
Jerusalem! Jerusalem!
Cantai, ó santa grei,
Singt, o heilige Schar,
Hosana nas alturas
Hosianna in der Höhe
Hosana, ao nosso Rei!
Hosianna unserem König!
Então o sonho se alterou
Dann änderte sich der Traum
Não mais o som feliz
Nicht mehr der fröhliche Klang
Ouvi-a das Hosanas
Hörte ich von den Hosiannas
Dos coros infantis
Der Kinderchöre
Ao as em torno se esfriou
Die Luft umher wurde kalt
Do sol faltava luz
Der Sonne fehlte das Licht
E num alto e tosco monte vi
Und auf einem hohen, rauen Berg sah ich
O vulto de uma cruz
Die Gestalt eines Kreuzes
E num alto e tosco monte vi
Und auf einem hohen, rauen Berg sah ich
O vulto de uma cruz
Die Gestalt eines Kreuzes
Jerusalém! Jerusalém!
Jerusalem! Jerusalem!
Cantai, ó santa grei,
Singt, o heilige Schar,
Hosana nas alturas
Hosianna in der Höhe
Hosana, ao nosso Rei!
Hosianna unserem König!
Ainda a cena se mudou
Wieder änderte sich die Szene
Surgia em resplendor
Erschien in Herrlichkeit
A divinal cidade
Die göttliche Stadt
Morada do Senhor
Wohnstätte des Herrn
A lua não brilhava luz
Der Mond strahlte kein Licht
Nem sol nascia
Noch ging dort die Sonne auf
Mas surgia a luz de Deus
Sondern nur das Licht Gottes erschien
Mui pura em seu brilhar
Ganz rein in seinem Glanz
E todos que queriam sim
Und alle, die wollten, ja
Podiam entrar
Konnten dort eintreten
Na mui feliz Jerusalém
In das sehr glückliche Jerusalem
Que nunca passará
Das niemals vergehen wird
Na mui feliz Jerusalém
In das sehr glückliche Jerusalem
Que nunca passará
Das niemals vergehen wird
Jerusalém! Jerusalém!
Jerusalem! Jerusalem!
Cantai, ó santa Rei,
Singt, o heilige Schar,
Hosana nas alturas
Hosianna in der Höhe
Hosana, ao nosso Rei!
Hosianna unserem König!





Авторы: Carlos De Oliveira, Frederick Weatherly, Robert H. Moreton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.