Ednardo - Alguém Vê - 2005 - Remaster; - перевод текста песни на русский

Alguém Vê - 2005 - Remaster; - Ednardoперевод на русский




Alguém Vê - 2005 - Remaster;
Кто-то видит - 2005 - Ремастеринг
Deixe desse chororô, isso não leva a nada
Перестань лить слёзы, милая, это ни к чему не приведёт.
Meta a cara pelo mundo, meta o na estrada
Подними голову и посмотри на мир, ступи на дорогу.
Olha quem não teme nada, vai aprender
Смотри, кто ничего не боится, тот только и научится
A fazer o sol brilhar e o dia amanhecer
Заставлять солнце сиять и день наступать.
Não me atrapalhe, não se atrapalhe assim
Не мешай мне, не мешай себе так.
Saiba fazer por você, que eu sei de mim
Умей позаботиться о себе, я знаю, что делать с собой.
E sempre que a gente cruzar vai acontecer
И каждый раз, когда мы будем пересекаться, будет происходить
Tudo, tudo, tudo, nada é preciso dizer
Всё, всё, всё, ничего не нужно говорить.
Não faça eu jurar, se eu não posso cumprir
Не заставляй меня клясться, если я не могу выполнить.
Pra que uma dívida externa no meu existir
Зачем мне внешний долг в моём существовании?
Olha tanta gente andando na avenida
Смотри, сколько людей гуляет по проспекту,
Quanto gente bela e outras sem saída
Сколько красивых людей и другие без выхода.
Veja bem que o fim do mundo é todo dia
Пойми, что конец света каждый день,
E quem sair fora dessa agonia
И кто выйдет из этой агонии,
Terá dentro de si o lugar do não apodrecer
Будет иметь внутри себя место, где не сгниёт.
Na sala de visitas, da sua casa
В гостиной своего дома,
Os olhos grudados na fita, da tv
Глаза приклеены к экрану телевизора.
Ninguém vê, alguém vê, ninguém vê, você
Никто не видит, кто-то видит, никто не видит, ты видишь.
Na escola, no trabalho, um olho fita
В школе, на работе, один глаз смотрит,
Roboticamente o computador acusa a tua vida
Роботизированный компьютер обвиняет твою жизнь.
Alguém vê, ninguém vê, alguém vê, você
Кто-то видит, никто не видит, кто-то видит, ты видишь.
Deixe desse chororô, isso não leva a nada
Перестань лить слёзы, милая, это ни к чему не приведёт.
Meta a cara pelo mundo, meta o na estrada
Подними голову и посмотри на мир, ступи на дорогу.
Olha quem não teme nada, vai aprender
Смотри, кто ничего не боится, тот только и научится
A fazer o sol brilhar e o dia amanhecer
Заставлять солнце сиять и день наступать.
Não me atrapalhe, não se atrapalhe assim
Не мешай мне, не мешай себе так.
Saiba fazer por você, que eu sei de mim
Умей позаботиться о себе, я знаю, что делать с собой.
E sempre que a gente cruzar vai acontecer
И каждый раз, когда мы будем пересекаться, будет происходить
Tudo, tudo, tudo, nada é preciso dizer
Всё, всё, всё, ничего не нужно говорить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.