Ednita Nazario - Un Gato En La Oscuridad - перевод текста песни на немецкий

Un Gato En La Oscuridad - Ednita Nazarioперевод на немецкий




Un Gato En La Oscuridad
Eine Katze im Dunkeln
Cuando era chiquilla, qué alegría,
Als ich ein kleines Mädchen war, welch eine Freude,
Jugando a la guerra noche y día,
Ich spielte Krieg Nacht und Tag,
Saltando una cerca, verte a ti,
Sprang über einen Zaun, um dich zu sehen,
Y así en tus ojos algo nuevo descubrí.
Und so entdeckte ich in deinen Augen etwas Neues.
Las rosas decían que eras mío
Die Rosen sagten, dass du mein warst
Y un gato me hacía compañía.
Und eine Katze leistete mir Gesellschaft.
Desde que me dejaste, yo no por qué
Seit du mich verlassen hast, weiß ich nicht warum,
La ventana es más grande sin tu amor.
Ist das Fenster größer ohne deine Liebe.
El gato que está en nuestro cielo
Die Katze, die in unserem Himmel ist
No va a volver a casa si no estás.
Wird nicht nach Hause zurückkehren, wenn du nicht da bist.
Lo sabes, mi amor, qué noche bella,
Du weißt es, mein Liebster, welch schöne Nacht,
Presiento que estás en esa estrella.
Ich ahne, dass du in jenem Stern bist.
El gato que está triste y azul
Die Katze, die traurig und blau ist
Nunca se olvidsa que fuiste mío,
Vergisst niemals, dass du mein warst,
Mas que sabrá de mi sufrir
Doch ich weiß, sie wird von meinem Leid erfahren
Porque en mis ojos una lágrima hay.
Denn in meinen Augen ist eine Träne.
Querido, querido, vida mía,
Liebster, Liebster, mein Leben,
Reflejo de luna que reía.
Spiegelbild des Mondes, das lachte.
Si amar es errado, culpa mía, te amé
Wenn Lieben falsch ist, meine Schuld, ich liebte dich
En el fondo, ¿que es la vida? No lo sé.
Im Grunde, was ist das Leben? Ich weiß es nicht.
El gato que está en nuestro cielo
Die Katze, die in unserem Himmel ist
No va a volver a casa si no estás.
Wird nicht nach Hause zurückkehren, wenn du nicht da bist.
Lo sabes, mi amor, qué noche bella,
Du weißt es, mein Liebster, welch schöne Nacht,
Presiento que estás en esa estrella.
Ich ahne, dass du in jenem Stern bist.
El gato que está triste y azul
Die Katze, die traurig und blau ist
Nunca se olvida que fuiste mío,
Vergisst niemals, dass du mein warst,
Mas siempre serás en mi mirar
Doch immer wirst du in meinem Blick sein
Lágrima clara de primavera.
Klare Träne des Frühlings.
El gato que está en la oscuridad
Die Katze, die im Dunkeln ist
Sabe que en mi alma una lágrima hay.
Weiß, dass in meiner Seele eine Träne ist.
El gato que está triste y azul
Die Katze, die traurig und blau ist
Nunca se olvida que fuiste mío,
Vergisst niemals, dass du mein warst,
Mas siempre serás en mi mirar
Doch immer wirst du in meinem Blick sein
Lágrima clara de primavera.
Klare Träne des Frühlings.
El gato que está en la oscuridad
Die Katze, die im Dunkeln ist
Sabe que en mi alma una lágrima hay.
Weiß, dass in meiner Seele eine Träne ist.





Авторы: Toto Savio, Giancarlo Bigazzi, Buddy Mary Mc Cluskey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.