Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10QM
10QM (10 Square Meters)
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
Yeah,
wieder
15
hinter
zwei
(15
hinter
zwei)
Yeah,
again,
quarter
past
two
(quarter
past
two)
Sie
sagt,
sie
braucht
mich,
doch
war
nie
so
wirklich
meins
(nah)
You
say
you
need
me,
but
you
were
never
really
mine
(nah)
Umhüll
mich
mit
dein'n
Lügen
zwischen
Tüll
und
zwischen
Seide
(ah)
Envelop
me
with
your
lies
between
tulle
and
silk
(ah)
Sag,
du
bleibst,
doch
ich
fühl
mich
immer
irgendwie
alleine
(ich
fühle
mich
alleine)
Say
you'll
stay,
but
I
always
feel
somehow
alone
(I
feel
alone)
Fühlt
sich
an
wie
prophezeit
(ah)
Feels
like
it
was
prophesied
(ah)
Ich
kann
mir
nicht
verzeihen
(ah)
I
can't
forgive
myself
(ah)
Und
du
kannst
dir
nicht
verzeihen
(ah-ah)
And
you
can't
forgive
yourself
(ah-ah)
Sind
ein
Fall
für
uns
allein
(ah)
We're
a
case
for
ourselves
alone
(ah)
Aber
teil
es
ruhig
mit
allen
(ah),
damit
jeder
davon
weiß
(ah)
But
feel
free
to
share
it
with
everyone
(ah),
so
everyone
knows
(ah)
Dass
nach
all
dem,
was
wir
war'n,
von
uns
wenigstens
was
bleibt
(wenigstens
was
bleibt)
That
after
all
that
we
were,
at
least
something
of
us
remains
(at
least
something
remains)
Fuck,
es
fühlt
sich
bisschen
so
wie
Sterben
an
(Sterben
an)
Fuck,
it
feels
a
bit
like
dying
(dying)
Denk
an
Mom
und
was
sie
wollte
von
mei'm
Werdegang
(ah)
Thinking
of
Mom
and
what
she
wanted
from
my
career
(ah)
Ob
ich
grade
bleib,
was
alles
aus
mir
werden
kann
If
I
stay
straight,
what
I
can
become
Und
seh's
ihr
an,
ich
glaub,
sie
wollt
ein
kleines
bisschen
mehr
davon
(mehr
davon)
And
I
see
it
in
her,
I
think
she
wanted
a
little
bit
more
of
it
(more
of
it)
Aber
Shit,
es
fühlt
sich
bisschen
so
wie
Leben
an
(ja)
But
shit,
it
feels
a
bit
like
living
(yeah)
Alte
Fender,
Sergeant
Pepper
im
CD-Regal
(im
CD)
Old
Fender,
Sergeant
Pepper
on
the
CD
shelf
(on
the
CD)
Neue
Kreise,
neues
Leben,
neue
Stadt
New
circles,
new
life,
new
city
Zu
benebelt,
um
zu
sehen,
was
die
Gegend
aus
mir
macht,
doch
(Gegend
aus
mir
macht)
Too
dazed
to
see
what
the
area
makes
of
me,
but
(makes
of
me)
Es
fühlt
sich
bisschen
so
wie
Atmen
an
It
feels
a
bit
like
breathing
Erste
Crib
und
ich
seh
Licht
in
zehn
Quadratmetern
First
crib
and
I
see
light
in
ten
square
meters
Leg
die
Karten
ab
und
wart,
was
Zeit
zu
sagen
hat
Lay
down
the
cards
and
wait
for
what
time
has
to
say
Doch
weiß,
dass
Dinge
bleiben,
weil's
die
Kreise
schon
geschlagen
hat
But
know
that
things
remain
because
the
circles
have
already
been
drawn
Es
fühlt
sich
bisschen
so
wie
Fallen
an
It
feels
a
bit
like
falling
Jeder
will
es,
aber
keiner,
der
mich
halten
kann
Everyone
wants
it,
but
no
one
can
hold
me
Und
mittlerweile
fühlt
sich
bisschen
an
wie
Schweben
And
now
it
feels
a
bit
like
floating
Ist
es
Fliegen
oder
Fallen
oder
irgendwas
daneben?
Ey
(irgendwas
daneben)
Is
it
flying
or
falling
or
something
in
between?
Hey
(something
in
between)
Ja
(ja),
es
fühlt
sich
immer
mehr
nach
Leere
an
Yeah
(yeah),
it
feels
more
and
more
like
emptiness
Nach
'ner
Menge,
die
man
einfach
nicht
erklären
kann
(ja)
Like
a
feeling
you
just
can't
explain
(yeah)
Kippe
Jäger-Shots
und
knocke
mich
aus
Downing
Jäger-shots
and
knocking
myself
out
Dann
wach
ich
sober
auf,
fühlt
sich
Leben
nur
noch
schwerer
an
(nur
noch
schwerer
an)
Then
I
wake
up
sober,
life
just
feels
heavier
(just
heavier)
Es
fühlt
sich
bisschen
nach
dem
Ende
an
(ah)
It
feels
a
bit
like
the
end
(ah)
Seh
den
Sensenmann
in
Händen,
die
mir
helfen
woll'n
(oh)
Seeing
the
Grim
Reaper
in
hands
that
want
to
help
me
(oh)
Nein,
ich
kann
nicht
mehr
verändern,
was
so
war
No,
I
can't
change
what
happened
anymore
Aber
fühl
mich,
als
wär
ich
mir
selbst
ein
Fremder
seit
dem
Tag
(oh-oh)
But
I
feel
like
I've
been
a
stranger
to
myself
since
that
day
(oh-oh)
Fühlt
sich
bisschen
so
wie
Leben
an
(wie
Leben
an)
Feels
a
bit
like
living
(like
living)
So
wie
eben,
Mann,
dass
ich
ihr
meine
Seele
gab
(ah)
Just
like,
man,
that
I
gave
her
my
soul
(ah)
Und
heute,
wo
wir
war'n
(ah),
sind
da
irgendwelche
Narben
(ah)
And
today,
where
we
were
(ah),
are
there
any
scars
(ah)
Es
ist
eigentlich
egal,
doch
ich
weiß,
was
sie
uns
nehmen
woll'n
(uns
nehmen
woll'n)
It
doesn't
really
matter,
but
I
know
what
they
want
to
take
from
us
(take
from
us)
Fühlt
sich
bisschen
wie
Ertrinken
an
(Ertrinken
an)
Feels
a
bit
like
drowning
(drowning)
Und
zu
wissen,
dass
ein'n
niemals
jemand
finden
kann
(ja)
And
knowing
that
no
one
can
ever
find
you
(yeah)
Rede
wenig,
Mann,
ich
kann
mich
nicht
erklären
I
don't
talk
much,
man,
I
can't
explain
myself
Denn
der
Scheiß
ist
lang
schon
nicht
mehr,
was
ich
dachte,
was
es
wäre,
ja
Because
this
shit
is
no
longer
what
I
thought
it
was,
yeah
Fühlt
sich
bisschen
nach
Vergessen
an
(Vergessen
an)
Feels
a
bit
like
forgetting
(forgetting)
Nach
dem
Wissen,
dass
mich
niemand
hier
noch
retten
kann
(retten
kann)
Like
knowing
that
no
one
here
can
save
me
anymore
(save
me)
Es
ist
längst
vergangen,
längst
vorbei,
drängt
die
Wand
(ja)
It's
long
gone,
long
over,
the
wall
is
closing
in
(yeah)
Ketten
fühl'n
sich
heute
immer
(ja)
mehr
nach
Fesseln
an
(Fesseln
an)
Chains
feel
more
and
more
like
shackles
today
(shackles)
Fühlt
sich
bisschen
nach
Verzeihen
an
(Verzeihen
an)
Feels
a
bit
like
forgiving
(forgiving)
Und
nach
Heilung
von
'nem
Schmerz,
den
man
nicht
teil'n
kann
And
like
healing
from
a
pain
you
can't
share
Und
es
fühlt
sich
an
wie
langsam
akzeptier'n
And
it
feels
like
slowly
accepting
Dass
man
glücklich
wird,
doch
nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier
That
you'll
be
happy,
but
not
in
this
life
and
not
here
Nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier
Not
in
this
life
and
not
here
In
diesem
Leben
und
nicht
hier,
ja
In
this
life
and
not
here,
yeah
In
diesem
Leben
und
nicht
hier,
ja
In
this
life
and
not
here,
yeah
In
diesem
Leben
und
nicht
hier,
ja
In
this
life
and
not
here,
yeah
Nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier
Not
in
this
life
and
not
here
Nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier,
ah-ah
Not
in
this
life
and
not
here,
ah-ah
Nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier
Not
in
this
life
and
not
here
Nicht
in
diesem
Leben
und
nicht
hier
Not
in
this
life
and
not
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edo Saiya, Kenneth Rajaste
Альбом
PolaR
дата релиза
18-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.