Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einfach passieRt
It Just Happened
Und
wir
sind
einfach
passiert
And
we
just
happened
Zwischen
"Kommst
du
zu
mir?"
oder
"Soll
ich
zu
dir?"
Between
"Are
you
coming
over?"
and
"Should
I
come
to
you?"
Sind
wir
einfach
passiert
We
just
happened
Wir
sind
einfach
passiert
We
just
happened
Zwischen
Hoffnung
auf
Liebe
und
der
Angst
vor
Gefühl'n
Between
the
hope
for
love
and
the
fear
of
feelings
Zwischen
"Du
bist
in
Clubs"
und
"Ich
bin
auf
Bühn'n"
Between
"You're
in
clubs"
and
"I'm
on
stage"
Ging
wohl
irgendwas
schief
Something
went
wrong
Wir
sind
einfach
passiert
We
just
happened
Zwischen
"Wir
lieben
uns
heiß,
doch
belügen
uns
kalt"
Between
"We
love
each
other
hot,
but
lie
to
each
other
cold"
Ist
es
eigentlich
'ne
scheiß
Ironie
It's
actually
a
shitty
irony
Zwischen
Nächten
ohne
Schlaf
und
wir
schrei'n
uns
wieder
an
Between
sleepless
nights
and
us
screaming
at
each
other
again
Zwischen
drei
Zimmern
irgendwo
am
Kiez
Between
three
rooms
somewhere
on
the
Kiez
Und
ich
hämmer
mir
ein:
"Es
ist
endlich
vorbei"
And
I
hammer
into
my
head:
"It's
finally
over"
Doch
werf
auch
heut
noch
einen
Blick
hoch
zu
dei'm
Fenster
But
I
still
glance
up
at
your
window
today
Geh
ich
vorbei,
weil
ich
die
Gegend
hier
meid
When
I
walk
by,
because
I
avoid
this
area
Seit
diesem
einen
26.
September
Since
that
one
September
26th
Sie
denkt,
ich
bin
weiter,
denn
sie
kennt
mich
nur
high
You
think
I've
moved
on,
because
you
only
know
me
high
Und
irgendwie
denk
ich
dasselbe
über
sie
And
somehow
I
think
the
same
about
you
Zwischen
Liebe
am
Freitag
und
Hass
auf
der
Heimfahrt
Between
love
on
Friday
and
hate
on
the
way
home
Warst
du
wie
'ne
Heimat,
die's
auf
einmal
nicht
mehr
gibt
You
were
like
a
home
that
suddenly
doesn't
exist
anymore
Wenn
das
Liebe
ist,
dann
will
ich
das
so
nicht
(das
so
nicht)
If
that's
love,
then
I
don't
want
it
like
that
(like
that)
Und
wenn
das
Leben
ist,
dann
will
ich
das
nicht
haben
(das
nicht
haben)
And
if
that's
life,
then
I
don't
want
it
(don't
want
it)
Zwischen
"Alles
ist
in
Ordnung,
wie
es
ist"
(wie
es
ist)
Between
"Everything
is
okay
as
it
is"
(as
it
is)
Und
"Ich
kann
mich
grade
selber
nicht
ertragen"
(nicht
ertragen)
And
"I
can't
stand
myself
right
now"
(can't
stand
myself)
Zwischen
"Hoff,
ich
sehe
nie
mehr
dein
Gesicht"
(dein
Gesicht)
Between
"Hope
I
never
see
your
face
again"
(your
face)
Und
ich
seh
es
immer
wieder,
geh
ich
schlafen
(schlafen)
And
I
see
it
again
and
again
when
I
go
to
sleep
(go
to
sleep)
Zwischen
Kopf
und
meine
Leber
sind
gefickt
(sind
gefickt)
Between
my
head
and
my
liver
are
fucked
(are
fucked)
Doch
ich
betäube
mit
Tequila
meine
Narben
But
I
numb
my
scars
with
tequila
Zwischen
Hoffnung
auf
Liebe
und
der
Angst
vor
Gefühl'n
Between
the
hope
for
love
and
the
fear
of
feelings
Zwischen
"Du
bist
in
Clubs"
und
"Ich
bin
auf
Bühn'n"
Between
"You're
in
clubs"
and
"I'm
on
stage"
Ging
wohl
irgendwas
schief
Something
went
wrong
Wir
sind
einfach
passiert
We
just
happened
Zwischen
"Ich"
oder
"Uns",
zwischen
hoch
oder
tief
Between
"Me"
or
"Us",
between
high
or
low
Während
du
mich
benutzt,
während
ich
dich
betrüg
While
you
used
me,
while
I
cheated
on
you
Ging
wohl
irgendwas
schief
Something
went
wrong
Wir
sind
einfach
passiert
We
just
happened
Oh,
wir
sind
einfach
passiert
Oh,
we
just
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Passiert,
passiert,
passiert
Happened,
happened,
happened
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edo Saiya, David Turco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.