Edo Saiya - Intro (Ewig) - перевод текста песни на английский

Intro (Ewig) - Edo Saiyaперевод на английский




Intro (Ewig)
Intro (Forever)
(Ah-ahh)
(Ah-ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
(Ahh, ahh)
Ich (Ich) sehe nur mich selber und sonst nichts
I (I) only see myself and nothing else
(Ich) Fahre nicht für Faker, yani, nicht
(I) Don't ride for fakers, yani, no
(Ich) Kenne keine Regel, keine Pflicht
(I) Know no rules, no obligations
(Ich) Mach' es, yani, leben tun sie nicht
(I) Do it, yani, they ain't living
(Ich) Ey, wusste schon damals von heute
(I) Ey, knew back then about today
(Ich) Weiß noch genau, wie ihr damals wart, auch wenn ihr leugnet
(I) Still remember exactly how you were back then, even if you deny it
(Ich) Hab' meinen Shit durchgezogen, die Vision belohnt mich dafür
(I) Pulled through with my shit, the vision rewards me for it
Heut sind die Bitches am blow'n
Today the bitches are blowin' me up
Hitten mein Phone up, doch ich bin lang schon nicht mehr hier
Hitting my phone up, but I'm long gone from here, girl
Und ich bin noch lange nicht satt
And I'm still far from satisfied
Ist dieser Hunger ein Fluch oder Segen?
Is this hunger a curse or a blessing?
Bin nie zufrieden, egal, was ich mach'
I'm never satisfied, no matter what I do
Und langsam vermut' ich, ich werde es eh nicht
And slowly I suspect I won't ever be
Fahr' meinen Film, bin fernab von der Szene
Doing my own thing, far away from the scene
Solang ich atme, solang ich lebe
As long as I breathe, as long as I live
Trage es nicht ohne Grund auf'm Puls
I don't wear it on my wrist for no reason
Dicka, ich meinte die Scheiße mit ewig
Dicka, I meant that shit with forever, forever, baby
Bruder, hab' zwar nicht mehr Actavis im Becher
Brother, I ain't got Actavis in my cup anymore
Doch immer noch kein'n Platz für die von gestern, du weißt es, ich
But still no room for those from yesterday, you know it, I
Mache meine Patte, bis ich wegfahr'
Make my bread 'til I ride off
Woandershin, ich hoff', da ist es besser (Ich weiß es nicht)
Somewhere else, I hope it's better there (I don't know)
Das sind Storys aus dem Leben, das ich leb'
These are stories from the life I live
Nein, ich kenne keine Negativität
No, I don't know negativity, babe
Ich glaube nicht an Zufall auf mei'm Film
I don't believe in coincidence in my movie
Deshalb richte ich mich nur nach meinem Will'n, auf ewig
That's why I only follow my will, forever
Vielleicht ist das alles morgen schon vorüber
Maybe it's all over tomorrow
Vielleicht ist es morgen nicht mehr relevant
Maybe it won't be relevant tomorrow
Es geht im Nebel auf, genau wie mein Sativa
It fades in the fog, just like my Sativa
Und es rinnt mir durch die Hände, so wie Sand
And it slips through my fingers like sand
Und ich weiß noch, wie ich da lag vor fünf Jahren
And I still remember how I lay there five years ago
Und ich weiß noch, wie ich dachte: "Irgendwann
And I still remember how I thought: "Someday
Wach' ich auf und sehe diese Zahlen"
I'll wake up and see these numbers"
Und plötzlich ist das Feeling schon vergang'n
And suddenly the feeling is gone
Ah, 2016 das letze Mal lächeln
Ah, 2016 the last time I smiled
Ich kann nicht mehr lieben seitdem, tut mir leid
I can't love anymore since then, I'm sorry, girl
Fühle mich immer noch beinah' wie letztes Silvester
I still feel almost like last New Year's Eve
Der Rauch zieht vorbei wie die Zeit
The smoke passes by like time
Eigentlich gut, aber eigentlich scheiße
Actually good, but actually shit
Ich bleib' mit der Crew, bin zerrissen entzwei
I stay with the crew, I'm torn apart
Teile mein Brot und ich teile die Scheine
Share my bread and I share the bills
Doch bleib' mit Problem'n für mich meistens alleine, ja
But mostly I'm alone with my problems, yeah
Das sind Geschichten aus dem Leben, das ich leb'
These are stories from the life I live
Bisschen dunkel, aber folg' meinem Weg, ja
A little dark, but follow my path, yeah
So mach' ich weiter und erwäge, dass ich geh'
So I keep going and consider leaving
Aber weiß, ich hab' es vor euch geseh'n, hab's vor euch geseh'n
But I know I saw it before you, saw it before you
Vor euch geseh'n, vor euch geseh'n
Saw it before you, saw it before you
Hab' es vor euch geseh'n, vor euch geseh'n
Saw it before you, saw it before you
Bruder, hab' zwar nicht mehr Actavis im Becher
Brother, I ain't got Actavis in my cup anymore
Doch immer noch kein'n Platz für die von gestern, du weißt es, ich
But still no room for those from yesterday, you know it, I
Mache meine Patte, bis ich wegfahr'
Make my bread 'til I ride off
Woandershin, ich hoff', da ist es besser (Ich weiß es nicht)
Somewhere else, I hope it's better there (I don't know)
Das sind Storys aus dem Leben, das ich leb'
These are stories from the life I live
Nein, ich kenne keine Negativität
No, I don't know negativity, babe
Ich glaube nicht an Zufall auf mei'm Film
I don't believe in coincidence in my movie
Deshalb richte ich mich nur nach meinem Will'n, auf ewig
That's why I only follow my will, forever





Авторы: Claude Coleman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.