Текст и перевод песни Edo Saiya - Niemals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
(Erzähl'n,
wie
es
mir
geht)
(Рассказывать,
как
у
меня
дела.)
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
(Ja,
ja)
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
(Да,
да.)
Oh
niemals
(Ja,
ja),
oh
niemals
О,
никогда.
(Да,
да),
о,
никогда.
Ich
hab'
so
einige
verloren
unterwegs
Я
потерял
многих
на
своём
пути.
Ist
in
Ordnung,
glaub',
es
sollte
nicht
so
sein
Всё
в
порядке,
думаю,
так
и
должно
было
быть.
(Glaub',
es
solltе
nicht
so
sein)
(Думаю,
так
и
должно
было
быть.)
Ich
will
nur
sehen
könnеn,
wohin
es
mich
trägt
Я
просто
хочу
видеть,
куда
меня
несёт
судьба.
Will
nur
leben
können,
bevor
es
vorbei
ist
(Bevor
es
vorbei
ist)
Хочу
просто
жить,
пока
не
стало
слишком
поздно.
(Пока
не
стало
слишком
поздно.)
Kann
sein,
dass
irgendwann
ein
Sinn
draus
resultiert
Может
быть,
когда-нибудь
в
этом
появится
смысл.
Doch
entfern'
mich,
weil
dafür
noch
nicht
die
Zeit
ist
Но
отстань
от
меня,
потому
что
сейчас
не
время
для
этого.
(Weil
dafür
noch
nicht
die
Zeit
ist),
ja
(Потому
что
сейчас
не
время
для
этого),
да.
Bin
ein
Dezemberkind,
es
wintert
drin
in
mir
Я
декабрьский
ребёнок,
во
мне
живёт
зима.
Ich
glaub'
noch
immer,
ich
bin
besser
off
alleine
Я
всё
ещё
верю,
что
мне
лучше
быть
одному.
(Ich
bin
besser
off
alleine)
(Мне
лучше
быть
одному.)
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
(Erzähl'n,
wie
es
mir
geht)
(Рассказывать,
как
у
меня
дела.)
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
(Oh
niemals)
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
(О,
никогда.)
Oh
niemals
(Oh
niemals)
О,
никогда.
(О,
никогда.)
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
(Wie's
mir
geht)
(Как
у
меня
дела.)
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Oh
niemals
(Oh
niemals),
niemals
О,
никогда.
(О,
никогда),
никогда.
Ich
hab's
2015
gewusst,
'16
manifestiert
Я
знал
это
в
2015-ом,
в
2016-ом
всё
проявилось.
'17
alles
verloren,
seit
'18
mach'
ich
das
hier
В
2017-ом
всё
потерял,
с
2018-го
занимаюсь
этим.
Und
hab'
nicht
mehr
vor
zu
gehen,
aber
Gott
hat
seine
Pläne
И
больше
не
собираюсь
уходить,
но
у
Бога
свои
планы.
Also
bleibt
mir
nichts
zu
machen,
außer
arbeiten
und
beten
Так
что
мне
ничего
не
остаётся,
кроме
как
работать
и
молиться.
Babe,
ich
poppe
keine
Pillies
mehr,
muss
viel
zu
viel
erleben
Детка,
я
больше
не
глотаю
колёса,
мне
нужно
пережить
слишком
многое.
Wenn
du
peilst,
wovon
ich
rede,
hast
auch
du
viel
zu
viel
gesehen
Если
ты
понимаешь,
о
чём
я,
значит,
и
ты
слишком
многое
повидала.
Alles
nicht
mehr,
wie
es
war,
fühlt
sich
bisschen
an
wie
Leben
Всё
уже
не
так,
как
раньше,
немного
похоже
на
настоящую
жизнь.
Und
ich
hab'
zwar
keinen
Plan,
doch
hab'
noch
vieles
zu
erzählen
И
хотя
у
меня
нет
плана,
мне
ещё
есть
что
рассказать.
Hab'
Familie
zu
ernähr'n,
bin
nicht
gesättigt
У
меня
есть
семья,
которую
нужно
кормить,
я
ещё
не
сыт.
Und
leb'
für
den
Moment,
kurz
bevor
er
wieder
weg
ist
И
живу
моментом,
за
секунду
до
того,
как
он
исчезнет.
Immer
wieder
läuft
der
Film
vor
mir
ab
(Ja),
es
ist
Viertel
vor
acht
Этот
фильм
снова
и
снова
прокручивается
у
меня
в
голове.
(Да),
сейчас
без
пятнадцати
восемь.
Ich
rauch'
noch
einen,
denn
die
Nacht
war
wieder
stressig
Я
выкурю
ещё
одну,
потому
что
ночь
снова
была
напряжённой.
(Denn
die
Nacht
war
wieder
stressig)
(Потому
что
ночь
снова
была
напряжённой.)
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
(Erzähl'n,
wie
es
mir
geht)
(Рассказывать,
как
у
меня
дела.)
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
(Dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht)
(Тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела.)
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
(Ja)
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
(Да.)
Oh,
niemals
(Oh
niemals)
О,
никогда.
(О,
никогда.)
Niemals,
niemals,
niemals
Никогда,
никогда,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Warum
sollt
ich
dir
erzähl'n,
wie
es
mir
geht?
Зачем
мне
тебе
рассказывать,
как
у
меня
дела?
Du
könntest
mich
doch
eh
niemals
versteh'n,
niemals
Ты
бы
меня
всё
равно
никогда
не
поняла,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда,
о,
никогда.
Oh
niemals,
oh
niemals
О,
никогда,
о,
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edo Saiya, Roman Rsk
Альбом
X6
дата релиза
16-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.