Текст и перевод песни Edo Saiya - Seit du weg bist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit du weg bist
Since You've Been Gone
(I
love
you,
consent)
(I
love
you,
consent)
Der
Himmel
wird
von
dunkelblau
zu
lila,
pink
und
gelb
The
sky
turns
from
dark
blue
to
purple,
pink,
and
yellow
Ein
neuer
Tag
bricht
an
und
ich
hab
wieder
nicht
gepennt
A
new
day
breaks,
and
I
haven't
slept
again
Wieder
einmal
tun,
als
würd
ich
niemanden
erkenn'n
Once
again,
pretending
I
don't
recognize
anyone
Und
wieder
häng
ich
rum
und
rauch
Sativa
mit
der
Fam
And
again,
I'm
hanging
around,
smoking
Sativa
with
the
fam
Die
Tequila-Shots
verbrennen,
was
gewesen
ist
von
ihr
The
tequila
shots
burn
away
what
was
left
of
her
Ja,
ich
weiß
jetzt,
was
sie
denkt,
doch
hat
eh
nie
intressiert
Yeah,
I
know
what
she
thinks
now,
but
it
never
mattered
anyway
Nein,
ich
rufe
nicht
mehr
an
und
du
drückst
mich
nicht
mehr
weg
No,
I'm
not
calling
anymore,
and
you're
not
pushing
me
away
anymore
Ja,
die
Pillies
machen
numb,
aber
nützt
mir
einen
Dreck,
ah
Yeah,
the
pills
numb
the
pain,
but
it
doesn't
do
a
damn
thing,
ah
Ja,
weißt
du
damals?
Yeah,
remember
back
then?
Wir
tranken
Billigwein
im
Bett
von
deinem
Vater,
ah-ah
We
drank
cheap
wine
in
your
father's
bed,
ah-ah
Zu
"Ich
brauch
'ne
Pause
von
mir"
Listening
to
"I
need
a
break
from
myself"
Shit,
ich
texte,
denke
nach
und
rauche
zu
viel
Shit,
I'm
texting,
thinking,
and
smoking
too
much
Girl,
seit
du
weg
bist,
alles
hetzt
mich
Girl,
since
you've
been
gone,
everything's
rushing
me
Aber
niemandem
zeigen,
was
echt
ist
But
not
showing
anyone
what's
real
Niemandem
zeigen,
was
abgeht
Not
showing
anyone
what's
going
on
Niemandem,
dass
man
verletzt
ist
Not
showing
anyone
that
I'm
hurt
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
wen
anders
außer
dir
brauch
I
tell
myself
that
I
need
someone
other
than
you
Irgendwann
glaub
ich
es
auch
Someday
I'll
believe
it
too
Girl,
seit
du
weg
bist,
alles
hetzt
mich
Girl,
since
you've
been
gone,
everything's
rushing
me
Aber
niemandem
zeigen,
was
echt
ist
But
not
showing
anyone
what's
real
Niemandem
zeigen,
was
abgeht
Not
showing
anyone
what's
going
on
Niemandem,
dass
man
verletzt
ist
Not
showing
anyone
that
I'm
hurt
Girl,
seit
du
weg
bist,
ja
Girl,
since
you've
been
gone,
yeah
Girl,
seit
du
weg
bist,
ja
Girl,
since
you've
been
gone,
yeah
Girl,
seit
du
weg
bist,
ja
Girl,
since
you've
been
gone,
yeah
Girl,
seit
du
weg
bist,
ja
Girl,
since
you've
been
gone,
yeah
Girl,
seit
du
weg
bist,
alles
hetzt
mich
Girl,
since
you've
been
gone,
everything's
rushing
me
Aber
niemandem
zeigen,
was
echt
ist
But
not
showing
anyone
what's
real
Niemandem
zeigen,
was
abgeht
Not
showing
anyone
what's
going
on
Niemandem,
dass
man
verletzt
ist
Not
showing
anyone
that
I'm
hurt
Red
mir
ein,
dass
ich
wen
anders
außer
dir
brauch
I
tell
myself
that
I
need
someone
other
than
you
Irgendwann
glaub
ich
es
auch
Someday
I'll
believe
it
too
Girl,
seit
du
weg
bist,
alles
hetzt
mich
Girl,
since
you've
been
gone,
everything's
rushing
me
Aber
niemandem
zeigen,
was
echt
ist
But
not
showing
anyone
what's
real
Niemandem
zeigen,
was
abgeht
Not
showing
anyone
what's
going
on
Niemandem,
dass
man
verletzt
ist
Not
showing
anyone
that
I'm
hurt
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
wen
anders
außer
dir
brauch
I
tell
myself
that
I
need
someone
other
than
you
Irgendwann
glaub
ich
es
auch
Someday
I'll
believe
it
too
Dein
Kaffee
wird
kalt
und
draußen
wurd's
warm
Your
coffee's
getting
cold
and
it's
getting
warm
outside
Ist
schon
verrückt,
wie
die
Zeit
rast,
schon
wieder
ein
Jahr
It's
crazy
how
time
flies,
another
year
has
passed
Zieht
ins
Land
und
ich
mit,
Mann,
ich
muss
raus
aus
dem
Zimmer
Goes
by
and
I'm
going
with
it,
man,
I
gotta
get
out
of
this
room
Und
trinke
zu
viel
süßen
Wein,
denn
das
Leben
schmeckt
bitter
And
I
drink
too
much
sweet
wine,
'cause
life
tastes
bitter
Keine
Ahnung,
Mann,
vermisst
du
mich
trotz
allem?
Weil
ich
tu's
I
don't
know,
man,
do
you
miss
me
at
all?
Because
I
do
Will
nicht
drängen
auf
ein
Wiederseh'n,
ich
hoff
nur,
dir
geht's
gut
I
don't
want
to
push
for
a
reunion,
I
just
hope
you're
doing
well
Geh
auf
Reisen,
Zeit
vertreiben,
gehen
Wochen
wie
im
Flug
I'm
traveling,
passing
time,
weeks
fly
by
Ich
kann
nicht
bleiben,
doch
vermisse
deinen
Kopf
auf
meiner
Brust
I
can't
stay,
but
I
miss
your
head
on
my
chest
Ich
frag
mich
nur
I
just
wonder
Weißt
du
damals?
Remember
back
then?
Wir
tranken
Billigwein
im
Bett
von
deinem
Vater,
ah-ah
We
drank
cheap
wine
in
your
father's
bed,
ah-ah
Zu
"Ich
brauch
'ne
Pause
von
mir"
Listening
to
"I
need
a
break
from
myself"
Shit,
ich
texte,
denke
nach
und
rauche
zu
viel
Shit,
I'm
texting,
thinking,
and
smoking
too
much
Und
Girl,
seit
du
weg
bist,
alles
hetzt
mich
And
girl,
since
you've
been
gone,
everything's
rushing
me
Aber
niemandem
zeigen,
was
echt
ist
But
not
showing
anyone
what's
real
Niemandem
zeigen,
was
abgeht
Not
showing
anyone
what's
going
on
Niemandem,
dass
man
verletzt
ist
Not
showing
anyone
that
I'm
hurt
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
wen
anders
außer
dir
brauch
I
tell
myself
that
I
need
someone
other
than
you
Irgendwann
glaub
ich
es
auch
Someday
I'll
believe
it
too
Ich
red
mir
ein,
dass
ich
wen
anders
außer
dir
brauch
I
tell
myself
that
I
need
someone
other
than
you
Doch
seit
du
weg
bist,
ist
es
nicht
mehr,
wie's
war
But
since
you've
been
gone,
it's
not
the
same
anymore
Ist
es
nicht
mehr,
wie's
war
It's
not
the
same
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timo Bethke, Joeldemora, Justin Kevin Arndt
Альбом
X6
дата релиза
16-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.