Текст и перевод песни Edo Saiya - Verpasst
Puste
den
Rauch
aus
Выпусти
дым
Seit
langem
nicht
mehr
nüchtern
gewesen
Давно
не
был
трезвым
Alles
andere
unterdrückt,
will
nicht
reden
Все
остальное
угнетает,
не
хочет
говорить
Bin
immer
unter
Leuten,
doch
mein
Kopf
immer
allein
Я
всегда
среди
людей,
но
моя
голова
всегда
одна
Ja,
ich
zweifel'
nicht,
doch
frage
trotzdem
noch
vielleicht
Да,
я
не
сомневаюсь,
но
все
равно,
возможно,
спросите
Dunkle
Ringe
um
die
Augen
zeugen
davon,
wie
wir
leben
Темные
круги
вокруг
глаз
свидетельствуют
о
том,
как
мы
живем
Jede
Nacht
wach,
lange
nicht
das
Tageslicht
gesehen
Каждую
ночь
бодрствовал,
долго
не
видел
дневного
света
Alles
was
als
Erinnerung
an
gestern
Все
как
память
о
вчерашнем
Noch
bleibt,
sind
Lila-Blaue
Flecken
am
Hals
Еще
остались
фиолетово-синие
пятна
на
шее
Ich
mach'
mein
Lebensziel
zu
allem
Я
делаю
свою
жизненную
цель
всем
Was
noch
zählt
und
was
die
Seele
wird
Что
еще
имеет
значение
и
что
душа
будет
Drum'
zähle
ich
die
ewig
ziehenden
Tage
bis
ich
gehe
nicht
Я
считаю
вечно
тянущиеся
дни,
пока
я
не
уйду
Ich
werf'
noch
eine
nach
bevor
ich
abhaue
Я
брошу
еще
один,
прежде
чем
уйти
Ich
weiß,
dass
ist
nicht
gut
doch
geb'
'n
Fuck
drauf
Я
знаю,
что
это
не
хорошо,
но
geb'n
Fuck
на
нем
Ich
geh'
um
sieben
Heim
und
seh'
nur
wie
es
hell
wird
Я
вернусь
домой
в
семь
и
посмотрю,
как
будет
светло
Kein
klarer
Gedanke,
nur
der
Filter
der
sich
Gelb
färbt
Нет
ясной
мысли,
только
фильтр,
который
окрашивается
в
желтый
цвет
Das
gerissene
Display
zeigt
acht
verpasste
Calls
Треснутый
дисплей
показывает
восемь
пропущенных
вызовов
Ja,
ich
hasse
es
doch
mach
es
Nacht
für
Nacht
von
vorn'
Да,
я
ненавижу
это,
но
делай
это
ночь
за
ночью'
Alles
was
ich
weiß,
weiß,
weiß,
ist
nicht
viel
was
uns
noch
bleibt
Все,
что
я
знаю,
знаю,
знаю,
не
так
много,
что
нам
еще
остается
Ein
kleines
bisschen
Hype,
ein
kleines
bisschen
Zeit
Немного
шумихи,
немного
времени
Und
ich
halte
mich
dran
fest,
denn
es
ist
gleich
wieder
vorbei
И
я
держусь
за
него,
потому
что
это
снова
Ist
nicht
viel
was
wir
besitzen,
aber
reicht
uns
Не
так
много,
что
мы
владеем,
но
достаточно
нам
Kein
klarer
Gedanke
wegen
Zeitdruck
(nein)
Нет
ясной
мысли
из-за
давления
времени
(нет)
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
И
годы
тянутся
дальше
Alles
so
wie
üblich,
nur
paar
Zahlen
mehr
im
Alter
Все
так,
как
обычно,
только
несколько
цифр
больше
в
возрасте
Bleibe
immer
noch
der
selbe
wie
vor
ein,
zwei
oder
drei
Jahren
Оставайтесь
все
тем
же,
что
и
год
назад,
два
или
три
года
назад
Vielleicht
auch
kein
bisschen
reifer,
Может
быть,
и
не
немного
более
зрелым,
Doch
vielleicht
bilde
ich
mir
das
auch
ein,
Mann
Но,
может
быть,
я
тоже
придумаю
это,
чувак
Kenne
mich
selber
nur
flüchtig,
hab'
keinen
Plan
ob
es
Glück
ist
Знайте
меня
только
мимолетно,
у
меня
нет
плана,
если
это
счастье
Egal,
was
es
ist,
es
bedrückt
mich,
egal,
Независимо
от
того,
что
это
такое,
это
угнетает
меня,
независимо
от
того,
что,
Was
es
ist,
es
bedrückt
mich,
es
bedrückt
mich
Что
это
такое,
это
угнетает
меня,
это
угнетает
меня
Alles
hier
dreht
sich,
aber
sie
haben
es
gesehen
Все
здесь
вращается,
но
вы
видели
это
Alles
wie
Nebel,
alles
in
allem
ist
leer
Все
как
туман,
все
вокруг
пусто
Alles
in
allem
nix
wert,
alles
ergeben
В
общем,
ничего
не
стоит,
все
сдается
Ich
trink'
den
Wein
als
Erfüllung,
wo
es
das
Leben
nicht
bringt
Я
пью
вино
как
исполнение,
где
оно
не
приносит
жизни
Doch
flick
die
Kippe
dann
und
gehe
nach
Links
Но
Флик
наклонил
голову
и
пошел
влево
Ich
bin
am
Fliegen
und
am
Fliegen
Я
на
лету
и
на
лету
Und
am
Fliegen,
doch
ich
hasse
zu
fallen
И
летать,
но
я
ненавижу
падать
Sie
lassen
mich
kalt,
Licht
reflektiert
im
nassem
Asphalt
Они
оставляют
меня
холодным,
свет
отражается
в
мокром
асфальте
Und
die
dreckigen
Nikes,
die
längst
nicht
mehr
weiß
sind
И
грязные
никсы,
которые
давно
уже
не
белые
Als
Metapher
dafür,
was
wir
mal
waren
vor
ein
paar
Jahren
Как
метафора
того,
что
мы
когда-то
были
несколько
лет
назад
Blister
Pack
nach
Blister
Pack,
es
ist
8:00
Uhr
in
der
früh'
Блистерный
пакет
после
Блистерного
пакета,
это
8:00
утра'
Welcher
Tag
ist
heute?
Ich
war
seit
'ner
Woche
nicht
mehr
müde
Какой
сегодня
день?
Я
не
устал
уже
неделю
Das
alles
fühlt
sich
einfach
an,
als
hätt'
ich
was
verpasst
Все
это
просто
чувствует,
что
я
что-то
пропустил
So
wie
deine
acht
Calls
die
letzte
Nacht,
yeah
Так
же,
как
ваши
восемь
звонков
прошлой
ночью,
да
Alles
was
ich
weiß,
weiß,
weiß,
ist
nicht
viel
was
uns
noch
bleibt
Все,
что
я
знаю,
знаю,
знаю,
не
так
много,
что
нам
еще
остается
Ein
kleines
bisschen
Hype,
ein
kleines
bisschen
Zeit
Немного
шумихи,
немного
времени
Und
ich
halte
mich
dran
fest,
denn
es
ist
gleich
wieder
vorbei
И
я
держусь
за
него,
потому
что
это
снова
Ist
nicht
viel
was
wir
besitzen,
aber
reicht
uns
Не
так
много,
что
мы
владеем,
но
достаточно
нам
Kein
klarer
Gedanke
wegen
Zeitdruck
(nein)
Нет
ясной
мысли
из-за
давления
времени
(нет)
Und
die
Jahre
ziehen
weiter
И
годы
тянутся
дальше
Alles
so
wie
üblich,
nur
paar
Zahlen
mehr
im
Alter
Все
так,
как
обычно,
только
несколько
цифр
больше
в
возрасте
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.